Comparateur des traductions bibliques 1 Rois 22:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Rois 22:26 - Le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
Parole de vie
1 Rois 22.26 - Alors le roi d’Israël crie à un serviteur : « Arrête Michée ! Conduis-le chez Amon, le gouverneur de Samarie et chez le prince Joas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22. 26 - Le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.
Bible Segond 21
1 Rois 22: 26 - Le roi d’Israël dit : « Arrête Michée et amène-le à Amon, le chef de la ville, et à mon fils Joas.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 22:26 - Aussitôt le roi d’Israël ordonna à l’un de ses officiers : - Arrête Michée et emmène-le à Amôn, le gouverneur de la ville, et à mon fils Joas.
Bible en français courant
1 Rois 22. 26 - Alors le roi d’Israël donna l’ordre suivant à un serviteur: « Saisis Michée et confie-le au gouverneur de la ville Amon et au prince Yoach.
Bible Annotée
1 Rois 22,26 - Et le roi d’Israël dit : Prends Michée et reconduis-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi ;
Bible Darby
1 Rois 22, 26 - Et le roi d’Israël dit : Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi ;
Bible Martin
1 Rois 22:26 - Alors le Roi d’Israël dit : Qu’on prenne Michée, et qu’on le mène vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas le fils du Roi ;
Parole Vivante
1 Rois 22:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 22.26 - Alors le roi d’Israël dit à l’officier : Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi ;
Grande Bible de Tours
1 Rois 22:26 - Alors le roi d’Israël dit : Prenez Michée, et qu’on le conduise chez Amon, gouverneur de la ville, et chez Joas, fils d’Amélech,
Bible Crampon
1 Rois 22 v 26 - Le roi d’Israël dit : « Prends Michée, et amène-le à Amon, gouverneur de la ville, et à Joas, fils du roi.
Bible de Sacy
1 Rois 22. 26 - Alors le roi d’Israël dit à ses gens : Prenez Michée, et qu’on le mène chez Amon, gouverneur de la ville, et chez Joas, fils d’Amélech ;
Bible Vigouroux
1 Rois 22:26 - Alors le roi d’Israël dit à ses gens : Prenez Michée, et qu’on le mène chez Amon, gouverneur de la ville, et chez Joas, fils d’Amélech ;
Bible de Lausanne
1 Rois 22:26 - Et le roi d’Israël dit [à l’un de ses gens] : Prends Michée et remmène-le à Amon, le chef de la ville, et à Joas, le fils du roi,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 22:26 - And the king of Israel said, Seize Micaiah, and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king's son,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 22. 26 - The king of Israel then ordered, “Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 22.26 - And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 22.26 - Entonces el rey de Israel dijo: Toma a Micaías, y llévalo a Amón gobernador de la ciudad, y a Joás hijo del rey;
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 22.26 - et ait rex Israhel tollite Micheam et maneat apud Amon principem civitatis et apud Ioas filium Ammelech