Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 21:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 21:18 - Lève-toi, descends au-devant d’Achab, roi d’Israël à Samarie ; le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Parole de vie

1 Rois 21.18 - « Lève-toi, va trouver Akab, roi d’Israël, qui habite Samarie. Il se trouve dans la vigne de Naboth, il est allé là-bas afin de la prendre pour lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21. 18 - Lève-toi, descends au-devant d’Achab, roi d’Israël à Samarie ; le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Bible Segond 21

1 Rois 21: 18 - « Lève-toi, descends à la rencontre d’Achab, le roi d’Israël, qui se trouve à Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 21:18 - - Mets-toi en route, va trouver Achab, le roi d’Israël, qui vit à Samarie. En ce moment, il se trouve dans la vigne de Naboth où il est allé pour en prendre possession.

Bible en français courant

1 Rois 21. 18 - « Rends-toi auprès d’Achab, le roi d’Israël qui réside à Samarie, lui dit-il. Il se trouve dans la vigne de Naboth, où il est allé pour en prendre possession.

Bible Annotée

1 Rois 21,18 - Lève-toi ! Descends à la rencontre d’Achab, le roi d’Israël, qui réside à Samarie. Voici, il est dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Bible Darby

1 Rois 21, 18 - Lève-toi, descends à la rencontre d’Achab, le roi d’Israël, qui est à Samarie : voici, il est dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Bible Martin

1 Rois 21:18 - Lève-toi, descends au devant d’Achab Roi d’Israël, lorsqu’il sera à Samarie ; voilà il est dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour s’en mettre en possession.

Parole Vivante

1 Rois 21:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 21.18 - Lève-toi, descends au-devant d’Achab, roi d’Israël, qui est à Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Grande Bible de Tours

1 Rois 21:18 - Allez à la rencontre d’Achab, roi d’Israël, qui est à Samarie ; car le voilà qui descend dans la vigne de Naboth pour s’en rendre maître ;

Bible Crampon

1 Rois 21 v 18 - « Lève-toi, descends au devant d’Achab, roi d’Israël, qui règne à Samarie ; le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Bible de Sacy

1 Rois 21. 18 - Allez tout présentement au-devant d’Achab, roi d’Israël, qui est dans Samarie : car le voilà qui va dans la vigne de Naboth, pour s’en rendre maître.

Bible Vigouroux

1 Rois 21:18 - Lève-toi et descends au-devant d’Achab, roi d’Israël, qui est dans Samarie ; car le voilà qui va dans la vigne de Naboth pour en prendre possession.

Bible de Lausanne

1 Rois 21:18 - Lève-toi, descends à la rencontre d’Achab, roi d’Israël, qui [règne] à Samarie ; le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 21:18 - Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 21. 18 - “Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth’s vineyard, where he has gone to take possession of it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 21.18 - Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 21.18 - Levántate, desciende a encontrarte con Acab rey de Israel, que está en Samaria; he aquí él está en la viña de Nabot, a la cual ha descendido para tomar posesión de ella.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 21.18 - surge et descende in occursum Ahab regis Israhel qui est in Samaria ecce ad vineam Naboth descendit ut possideat eam

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 21.18 - καὶ εἶπεν αὐτοῖς εἰ εἰς εἰρήνην οὗτοι ἐκπορεύονται συλλάβετε αὐτοὺς ζῶντας καὶ εἰ εἰς πόλεμον ζῶντας συλλάβετε αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 21.18 - Mache dich auf und gehe hinab, Ahab, dem König von Israel, der zu Samaria ist, entgegen! Siehe, er ist im Weinberg Nabots, dahin er gegangen, um ihn in Besitz zu nehmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 21:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV