Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 20:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 20:34 - Ben Hadad lui dit : Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton père ; et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établies à Samarie. Et moi, reprit Achab, je te laisserai aller, en faisant une alliance. Il fit alliance avec lui, et le laissa aller.

Parole de vie

1 Rois 20.34 - Ben-Hadad dit à Akab : « Je vais te rendre les villes que mon père a prises à ton père. Tu pourras aussi faire du commerce à Damas, comme mon père en faisait à Samarie. » Akab lui répond : « Je vais passer un accord avec toi et te laisser partir. » Ils signent alors un accord de paix, et Akab laisse partir Ben-Hadad.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20. 34 - Ben-Hadad lui dit : Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton père ; et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établies à Samarie. Et moi, reprit Achab, je te laisserai aller, en faisant une alliance. Il fit alliance avec lui, et le laissa aller.

Bible Segond 21

1 Rois 20: 34 - Ben-Hadad lui dit : « Je te rendrai les villes que mon père avait prises au tien et tu pourras faire du commerce à Damas, comme mon père l’avait fait à Samarie. » « Quant à moi, reprit Achab, je vais te laisser partir après avoir conclu une alliance avec toi. » Il fit alliance avec lui et le laissa partir.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 20:34 - Ben-Hadad lui dit : - Je te restituerai les villes que mon père a prises à ton père, et tu pourras établir des comptoirs à Damas, comme mon père en avait installés à Samarie. - Et moi, reprit Achab, je te rendrai la liberté et je conclurai une alliance avec toi. Il conclut donc une alliance avec lui et le laissa repartir libre.

Bible en français courant

1 Rois 20. 34 - Ben-Hadad dit à Achab: « Je veux te rendre les villes que mon père avait prises à ton père. Tu pourras aussi faire vendre les produits de ton pays à Damas, comme mon père pouvait vendre les nôtres à Samarie. » – « Et moi, dit Achab, je vais conclure une alliance avec toi, puis je te renverrai libre. » Après avoir conclu cette alliance, il le renvoya libre.

Bible Annotée

1 Rois 20,34 - Et Ben-Hadad lui dit : Les villes que mon père a prises à ton père, je les rends, et tu te feras des rues à Damas, comme mon père en a fait à Samarie. Et moi, dit Achab, je te laisserai aller avec ce traité. Et il traita avec lui et le laissa aller.

Bible Darby

1 Rois 20, 34 - Et Ben-Hadad lui dit : Les villes que mon père a prises à ton père, je les rends, et tu feras pour toi des rues à Damas, comme mon père en a fait à Samarie. Et moi, dit Achab, je te renverrai avec cette alliance. Et il fit alliance avec lui, et le renvoya.

Bible Martin

1 Rois 20:34 - Et [Ben-hadad] lui dit : Je te rendrai les villes que mon père avait prises à ton père, et tu te feras des places en Damas comme mon père avait fait en Samarie. Et moi, [répondit Achab], je te renverrai avec cette alliance. Il traita donc alliance avec lui, et le laissa aller.

Parole Vivante

1 Rois 20:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 20.34 - Et Ben-Hadad lui dit : Je rendrai les villes que mon père avait prises à ton père, et tu te feras des rues dans Damas, comme mon père avait fait dans Samarie. Et moi, répondit Achab, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un traité avec lui, et le laissa aller.

Grande Bible de Tours

1 Rois 20:34 - Et Bénadad lui dit : Je vous rendrai les villes que mon père a prises sur votre père ; et faites-vous des places publiques à Damas, comme mon père en avait fait pour lui à Samarie. Et, après avoir fait alliance, je me retirerai. Achab fit donc alliance avec lui, et le laissa aller.

Bible Crampon

1 Rois 20 v 34 - Benhadad lui dit : « Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton père, et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établi à Samarie. » Et Achab répondit : « Et moi, je te laisserai aller moyennant un traité d’alliance. » Il conclut une alliance avec lui, et le laissa aller.

Bible de Sacy

1 Rois 20. 34 - Et Benadad lui dit : Je vous rendrai les villes que mon père a prises sur votre père ; et faites-vous des places publiques dans Damas, comme mon père en avait fait pour lui dans Samarie. Et quand nous aurons fait cette alliance entre nous, je me retirerai. Achab fit donc cette alliance avec lui, et le laissa aller.

Bible Vigouroux

1 Rois 20:34 - Et Bénadad lui dit : Je vous rendrai les villes que mon père a prises sur votre père ; et faites-vous des places publiques dans Damas, comme mon père en avait fait dans Samarie. Et quand nous aurons fait cette alliance, je me retirerai. Achab fit donc cette alliance avec lui et le laissa aller.
[20.34 Dans Damas. Voir 3 Rois, 11, 24. ― Les places publiques qu’Achab demande à établir à Damas ne peuvent être que des emplacements de bazars, où les Israélites pussent s’établir pour faire le commerce.]

Bible de Lausanne

1 Rois 20:34 - Et [Ben-Hadad] lui dit : Je rendrai les villes que mon père a prises à ton père, et tu établiras pour toi des rues à Damas comme mon père en a établi à Samarie. Et moi, [répondit Achab,] avec cette alliance, je te laisserai aller. Et il traita alliance avec lui, et le laissa aller.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 20:34 - And Ben-hadad said to him, The cities that my father took from your father I will restore, and you may establish bazaars for yourself in Damascus, as my father did in Samaria. And Ahab said, I will let you go on these terms. So he made a covenant with him and let him go.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 20. 34 - “I will return the cities my father took from your father,” Ben-Hadad offered. “You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria.”
Ahab said, “On the basis of a treaty I will set you free.” So he made a treaty with him, and let him go.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 20.34 - And Ben-hadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 20.34 - Y le dijo Ben-adad: Las ciudades que mi padre tomó al tuyo, yo las restituiré; y haz plazas en Damasco para ti, como mi padre las hizo en Samaria. Y yo, dijo Acab, te dejaré partir con este pacto. Hizo, pues, pacto con él, y le dejó ir.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 20.34 - qui dixit ei civitates quas tulit pater meus a patre tuo reddam et plateas fac tibi in Damasco sicut fecit pater meus in Samaria et ego foederatus recedam a te pepigit ergo foedus et dimisit eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 20:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 20.34 - Und Benhadad sprach: Die Städte, die mein Vater deinem Vater genommen hat, will ich dir wiedergeben; und mache dir Freiplätze zu Damaskus, wie mein Vater zu Samaria getan hat! Ich aber ,antwortete Ahab, lasse dich unter diesen Bedingungen frei! Und er machte einen Bund mit ihm und ließ ihn frei.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 20:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV