1 Rois 2:13 - Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit : Viens-tu dans des intentions paisibles ? Il répondit : Oui.
Parole de vie
1 Rois 2.13 - Un jour, Adonia, le fils de David et de Haguite, va trouver Batchéba, la mère de Salomon. Celle-ci lui demande : « Est-ce que tu viens me voir avec de bonnes intentions ? » Adonia répond : « Oui. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 2. 13 - Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath-Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit : Viens-tu dans des intentions paisibles ? Il répondit : Oui.
Bible Segond 21
1 Rois 2: 13 - Adonija, le fils de Haggith, alla trouver Bath-Shéba, la mère de Salomon. Elle lui demanda : « Es-tu venu avec des intentions de paix ? » Il répondit : « Oui. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 2:13 - Adoniya, fils de Haggith, vint trouver Bath-Chéba, la mère de Salomon. Elle lui demanda : - Viens-tu me voir avec de bonnes intentions ? Il répondit : - Oui.
Bible en français courant
1 Rois 2. 13 - Un jour Adonia, le fils de David et de Haguite, alla trouver Batchéba, la mère de Salomon; celle-ci lui demanda: « Viens-tu me voir avec de bonnes intentions? » – « Oui, répondit-il,
Bible Annotée
1 Rois 2,13 - Et Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bathséba, mère de Salomon ; et elle lui dit : Viens-tu pour la paix ? Et il répondit : Pour la paix.
Bible Darby
1 Rois 2, 13 - Et Adonija, fils de Hagguith, vint vers Bath-Shéba, mère de Salomon ; et elle dit : Est-ce en paix que tu viens ? Et il dit : En paix.
Bible Martin
1 Rois 2:13 - Alors Adonija fils de Haggith, vint vers Bath-sebah, mère de Salomon, et elle dit : Viens-tu à bonne intention ? et il répondit : [Je viens] à bonne intention.
Parole Vivante
1 Rois 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 2.13 - Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de Salomon. Et elle dit : Viens-tu pour la paix ? Et il répondit : Pour la paix.
Grande Bible de Tours
1 Rois 2:13 - Alors Adonias, fils d’Haggith, vint trouver Bethsabée, mère de Salomon. Bethsabée lui dit : Votre venue est-elle pacifique ? Il répondit : Elle est pacifique.
Bible Crampon
1 Rois 2 v 13 - Adonias, fils de Haggith, vint trouver Bethsabée, mère de Salomon. Elle lui dit : « Viens-tu dans une intention pacifique ? » Il répondit : « Oui ! dans une intention pacifique ; »
Bible de Sacy
1 Rois 2. 13 - Alors Adonias, fils d’Haggith, vint trouver Bethsabée, mère de Salomon. Bethsabée lui dit : Venez-vous ici avec un esprit de paix ? Il lui répondit : Oui , j’y viens avec des pensées de paix.
Bible Vigouroux
1 Rois 2:13 - Alors Adonias, fils d’Haggith vint trouver Bethsabée, mère de Salomon. Elle lui dit : Venez-vous avec un esprit de paix ? Il lui répondit : Je viens avec des pensées de paix.
Bible de Lausanne
1 Rois 2:13 - Et Adonija, fils de Hagguith, alla vers Bathséba, mère de Salomon. Et elle dit : Est-ce en paix que tu viens ? Et il dit : En paix.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 2:13 - Then Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Do you come peacefully? He said, Peacefully.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 2. 13 - Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon’s mother. Bathsheba asked him, “Do you come peacefully?” He answered, “Yes, peacefully.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 2.13 - And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 2.13 - Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Es tu venida de paz? Él respondió: Sí, de paz.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 2.13 - et ingressus est Adonias filius Aggith ad Bethsabee matrem Salomonis quae dixit ei pacificusne ingressus tuus qui respondit pacificus
1 Rois 2.13 - Adonia aber, der Sohn der Haggit, kam hinein zu Batseba, der Mutter Salomos. Und sie sprach: Kommst du auch in Frieden? Er sprach: Ja, in Frieden!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Rois 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !