Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 18:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 18:17 - À peine Achab aperçut-il Élie qu’il lui dit : Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël ?

Parole de vie

1 Rois 18.17 - Dès qu’il l’aperçoit, il lui dit : « Voilà celui qui porte malheur au peuple d’Israël ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18. 17 - À peine Achab aperçut-il Élie qu’il lui dit : Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël ?

Bible Segond 21

1 Rois 18: 17 - À peine l’eut-il aperçu qu’il lui dit : « Est-ce toi qui jettes le trouble en Israël ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 18:17 - Lorsqu’il l’aperçut, il lui cria : - Te voilà, toi qui sèmes le malheur en Israël !

Bible en français courant

1 Rois 18. 17 - et dès qu’il le vit, il lui dit: « Te voilà, toi qui amènes le malheur sur le peuple d’Israël! »

Bible Annotée

1 Rois 18,17 - Et quand Achab vit Élie, Achab lui dit : Est-ce toi, fléau d’Israël !

Bible Darby

1 Rois 18, 17 - Et Achab alla à la rencontre d’Élie. Et il arriva que, quand Achab vit Élie, Achab lui dit : Est-ce bien toi, -celui qui trouble Israël ?

Bible Martin

1 Rois 18:17 - Et aussitôt qu’Achab eut vu Elie, il lui dit : N’es-tu pas celui qui trouble Israël ?

Parole Vivante

1 Rois 18:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 18.17 - Et aussitôt qu’Achab eut vu Élie, il lui dit : Est-ce toi, perturbateur d’Israël ?

Grande Bible de Tours

1 Rois 18:17 - En le voyant, il lui dit : N’êtes-vous pas celui qui trouble Israël ?

Bible Crampon

1 Rois 18 v 17 - Dès qu’Achab aperçut Elie, Achab lui dit : « Toi ici, le perturbateur d’Israël ? »

Bible de Sacy

1 Rois 18. 17 - Et le voyant, il lui dit : N’êtes-vous pas celui qui trouble tout Israël ?

Bible Vigouroux

1 Rois 18:17 - Et le voyant, il lui dit : N’es-tu pas celui qui trouble Israël ?

Bible de Lausanne

1 Rois 18:17 - Et quand Achab vit Élie, Achab lui dit : Est-ce bien toi, homme qui troubles Israël ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 18:17 - When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 18. 17 - When he saw Elijah, he said to him, “Is that you, you troubler of Israel?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 18.17 - And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 18.17 - Cuando Acab vio a Elías, le dijo: ¿Eres tú el que turbas a Israel?

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 18.17 - et cum vidisset eum ait tune es ille qui conturbas Israhel

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 18.17 - καὶ ἐγένετο ὡς εἶδεν Αχααβ τὸν Ηλιου καὶ εἶπεν Αχααβ πρὸς Ηλιου εἰ σὺ εἶ αὐτὸς ὁ διαστρέφων τὸν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 18.17 - Und als Ahab den Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du da, der Israel ins Unglück bringt?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 18:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV