Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 17:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 17:4 - Tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.

Parole de vie

1 Rois 17.4 - Tu boiras au torrent. Et j’ai donné l’ordre aux corbeaux de t’apporter à manger. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17. 4 - Tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.

Bible Segond 21

1 Rois 17: 4 - Tu boiras de l’eau du torrent et c’est aux corbeaux que j’ai ordonné de te nourrir là. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 17:4 - L’eau du torrent te servira de boisson et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là-bas.

Bible en français courant

1 Rois 17. 4 - Là, tu trouveras à boire au torrent, et je donnerai l’ordre aux corbeaux de t’apporter de la nourriture. »

Bible Annotée

1 Rois 17,4 - Et tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir là.

Bible Darby

1 Rois 17, 4 - Et il arrivera que tu boiras du torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir là.

Bible Martin

1 Rois 17:4 - Tu boiras du torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de t’y nourrir.

Parole Vivante

1 Rois 17:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 17.4 - Tu boiras au torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de t’y nourrir.

Grande Bible de Tours

1 Rois 17:4 - Là vous boirez l’eau du torrent ; et j’ai commandé aux corbeaux de vous y nourrir.

Bible Crampon

1 Rois 17 v 4 - Tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir là. »

Bible de Sacy

1 Rois 17. 4 - Vous boirez là de l’eau du torrent ; et j’ai commandé aux corbeaux de vous nourrir en ce même lieu.

Bible Vigouroux

1 Rois 17:4 - Tu boiras là de l’eau du torrent ; et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir en ce lieu.

Bible de Lausanne

1 Rois 17:4 - Tu boiras au torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 17:4 - You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 17. 4 - You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 17.4 - And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 17.4 - Beberás del arroyo; y yo he mandado a los cuervos que te den allí de comer.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 17.4 - et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ibi

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 17.4 - καὶ ἔσται ἐκ τοῦ χειμάρρου πίεσαι ὕδωρ καὶ τοῖς κόραξιν ἐντελοῦμαι διατρέφειν σε ἐκεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 17.4 - Und du sollst aus dem Bache trinken, und ich habe den Raben geboten, daß sie dich daselbst versorgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 17:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV