Comparateur des traductions bibliques 1 Rois 14:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Rois 14:19 - Le reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël.
Parole de vie
1 Rois 14.19 - Les autres actes de Jéroboam sont écrits dans « L’Histoire des rois d’Israël ». Ce livre raconte comment il a fait la guerre et comment il a gouverné.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 14. 19 - Le reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël.
Bible Segond 21
1 Rois 14: 19 - Le reste des actes de Jéroboam, la manière dont il a fait la guerre et a régné, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 14:19 - Les autres faits et gestes de Jéroboam, ses guerres et les événements de son règne, sont consignés dans le livre des Annales des rois d’Israël.
Bible en français courant
1 Rois 14. 19 - Le reste de l’histoire de Jéroboam est contenu dans le livre intitulé Actes des rois d’Israël; on y raconte les guerres qu’il a livrées et la façon dont il a régné.
Bible Annotée
1 Rois 14,19 - Et le reste de l’histoire de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voici, cela est écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël.
Bible Darby
1 Rois 14, 19 - Et le reste des actes de Jéroboam, comment il fit la guerre, et comment il régna, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël.
Bible Martin
1 Rois 14:19 - Et quant au reste des faits de Jéroboam, comment il a fait la guerre, et comment il a régné, voilà ils sont écrits au Livre des Chroniques des Rois d’Israël.
Parole Vivante
1 Rois 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 14.19 - Quant au reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voici, cela est écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël.
Grande Bible de Tours
1 Rois 14:19 - Le reste des actions de Jéroboam, ses combats, et la manière dont il régna, sont écrits dans le livre des Annales des rois d’Israël.
Bible Crampon
1 Rois 14 v 19 - Le reste des actes de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voici que cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël.
Bible de Sacy
1 Rois 14. 19 - Le reste des actions de Jéroboam, ses combats, et la manière dont il régna, sont écrits dans le livre des Annales des rois d’Israël.
Bible Vigouroux
1 Rois 14:19 - Le reste des actions de Jéroboam, ses combats, et la manière dont il régna, sont écrits dans le livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël. [14.19 ; 14.29 Le livre, etc. Voir 3 Rois, 11, 41.]
Bible de Lausanne
1 Rois 14:19 - Et le reste des actes de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voilà, cela est écrit {Héb. les voilà écrits.} dans le livre des Chroniques des rois d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 14:19 - Now the rest of the acts of Jeroboam, how he warred and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 14. 19 - The other events of Jeroboam’s reign, his wars and how he ruled, are written in the book of the annals of the kings of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 14.19 - And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 14.19 - Los demás hechos de Jeroboam, las guerras que hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 14.19 - reliqua autem verborum Hieroboam quomodo pugnaverit et quomodo regnaverit ecce scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel
Ancien testament en grec - Septante
1 Rois 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Rois 14.19 - Was aber mehr von Jerobeam zu sagen ist, wie er gestritten und wie er regiert hat, siehe, das ist geschrieben im Buch der Chronik der Könige von Israel.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Rois 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !