Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 11:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 11:40 - Salomon chercha à faire mourir Jéroboam. Et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte auprès de Schischak, roi d’Égypte ; il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Parole de vie

1 Rois 11.40 - Après cela, Salomon cherche à tuer Jéroboam. Mais Jéroboam fuit en Égypte et il va auprès de Chichac, le roi de ce pays. Il reste là-bas jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11. 40 - Salomon chercha à faire mourir Jéroboam. Et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte auprès de Schischak, roi d’Égypte ; il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Segond 21

1 Rois 11: 40 - Salomon chercha à faire mourir Jéroboam, mais il se leva et se réfugia en Égypte vers Shishak, le roi d’Égypte. Il resta en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 11:40 - Par la suite, Salomon chercha à faire périr Jéroboam. Alors Jéroboam s’en alla et s’enfuit en Égypte pour se réfugier auprès de Chichaq, roi d’Égypte. Il y resta jusqu’à la mort de Salomon.

Bible en français courant

1 Rois 11. 40 - Salomon chercha alors à faire mourir Jéroboam; mais ce dernier s’enfuit en Égypte et se réfugia auprès de Chichac, le roi de ce pays; il y resta jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Annotée

1 Rois 11,40 - Et Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte, auprès de Sisak, roi d’Égypte, et il resta en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Darby

1 Rois 11, 40 - Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte, vers Shishac, roi d’Égypte ; et il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Martin

1 Rois 11:40 - Salomon donc chercha de faire mourir Jéroboam ; mais Jéroboam se leva, et s’enfuit en Égypte vers Sisak Roi d’Égypte ; et il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Parole Vivante

1 Rois 11:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 11.40 - Or Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; mais Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte vers Shishak, roi d’Égypte ; et il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Grande Bible de Tours

1 Rois 11:40 - Salomon voulut faire mettre à mort Jéroboam ; mais celui-ci s’enfuit en Égypte, vers Sésac, roi d’Égypte, et il demeura en ce pays jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Crampon

1 Rois 11 v 40 - Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; mais Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte, auprès de Sésac, roi d’Égypte ; il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Bible de Sacy

1 Rois 11. 40 - Salomon voulut donc faire mourir Jéroboam ; mais il s’enfuit en Égypte, vers Sésac, roi d’Égypte, et y demeura jusqu’à la mort de Salomon.

Bible Vigouroux

1 Rois 11:40 - Salomon voulut donc faire mourir Jéroboam ; mais il s’enfuit en Egypte, vers Sésac, roi d’Egypte, et il y demeura jusqu’à la mort de Salomon.
[11.40 Sésac, Pharaon de la XXIIe dynastie, réunit l’Egypte entière sous son pouvoir et la gouverna avec vigueur. Il n’était pas de la même dynastie que le beau-père de Salomon. Voir 3 Rois, 14, 25.]

Bible de Lausanne

1 Rois 11:40 - Et Salomon chercha à faire mourir Jéroboam ; et Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte, chez Sisçak, roi d’Égypte, et il fut en Égypte jusqu’à la mort de Salomon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 11:40 - Solomon sought therefore to kill Jeroboam. But Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 11. 40 - Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to Egypt, to Shishak the king, and stayed there until Solomon’s death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 11.40 - Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 11.40 - Por esto Salomón procuró matar a Jeroboam, pero Jeroboam se levantó y huyó a Egipto, a Sisac rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomón.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 11.40 - voluit ergo Salomon interficere Hieroboam qui surrexit et aufugit in Aegyptum ad Susac regem Aegypti et fuit in Aegypto usque ad mortem Salomonis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 11.40 - καὶ ἐζήτησεν Σαλωμων θανατῶσαι τὸν Ιεροβοαμ καὶ ἀνέστη καὶ ἀπέδρα εἰς Αἴγυπτον πρὸς Σουσακιμ βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ἦν ἐν Αἰγύπτῳ ἕως οὗ ἀπέθανεν Σαλωμων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 11.40 - Salomo aber trachtete, Jerobeam zu töten; da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem König von Ägypten, und verblieb in Ägypten, bis Salomo starb.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 11:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV