Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 11:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 11:26 - Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.

Parole de vie

1 Rois 11.26 - Jéroboam, fils de Nebath, est au service du roi Salomon. C’est un Éfraïmite, originaire de Seréda. Sa mère est veuve et s’appelle Seroua.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11. 26 - Jéroboam aussi, serviteur de Salomon, leva la main contre le roi. Il était fils de Nebath, Ephratien de Tseréda, et il avait pour mère une veuve nommée Tserua.

Bible Segond 21

1 Rois 11: 26 - Jéroboam aussi, un serviteur de Salomon, se révolta contre le roi. Il était le fils de Nebath, un Ephratien de Tseréda, et sa mère était une veuve du nom de Tserua.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 11:26 - Jéroboam, fils de Nebath, un Éphratien de Tseréda, fils d’une veuve nommée Tseroua, qui avait été au service de Salomon, se révolta contre le roi

Bible en français courant

1 Rois 11. 26 - Il y eut aussi la révolte de Jéroboam contre le roi. En voici le récit: Jéroboam, fils de Nebath, était un Éfraïmite de la localité de Seréda; sa mère, veuve, s’appelait Seroua; lui-même était au service de Salomon, mais il se révolta contre lui.

Bible Annotée

1 Rois 11,26 - Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephrathien deTséréda, serviteur de Salomon, sa mère, une femme veuve, s’appelait Tsérua, se révolta contre le roi.

Bible Darby

1 Rois 11, 26 - Et Jéroboam, fils de Nebath, Éphratien de Tseréda, serviteur de Salomon (et le nom de sa mère, une femme veuve, était Tserua), leva aussi sa main contre le roi.

Bible Martin

1 Rois 11:26 - Jéroboam aussi fils de Nébat, Ephratien, de Tséréda, dont la mère avait nom Tséruha, femme veuve, serviteur de Salomon, s’éleva contre le Roi.

Parole Vivante

1 Rois 11:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 11.26 - Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s’appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi.

Grande Bible de Tours

1 Rois 11:26 - Jéroboam, fils de Nabat, Éphrathéen, de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était veuve et s’appelait Sarva, se souleva aussi contre le roi.

Bible Crampon

1 Rois 11 v 26 - Jéroboam leva aussi la main contre le roi ; il était fils de Nabat, Ephratéen de Saréda, il avait pour mère une veuve nommée Sarva, et il était serviteur de Salomon.

Bible de Sacy

1 Rois 11. 26 - Jéroboam, flls de Nabat, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une femme veuve qui s’appelait Sarva, se souleva aussi contre le roi.

Bible Vigouroux

1 Rois 11:26 - Jéroboam, fils de Nabath, Ephrathéen de Saréda, serviteur de Salomon, dont la mère était une veuve nommée Sarva, se souleva aussi contre le roi.
[11.26 Voir 2 Paralipomènes, 13, 6. ― De Saréda, ville inconnue.]

Bible de Lausanne

1 Rois 11:26 - Et Jéroboam, fils de Nébat, Ephratite de Tseréda (sa mère, qui était veuve, se nommait Tséroua), esclave de Salomon, leva la main contre le roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 11:26 - Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 11. 26 - Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon’s officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 11.26 - And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 11.26 - También Jeroboam hijo de Nabat, efrateo de Sereda, siervo de Salomón, cuya madre se llamaba Zerúa, la cual era viuda, alzó su mano contra el rey.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 11.26 - Hieroboam quoque filius Nabath Ephratheus de Sareda cuius mater erat nomine Sarva mulier vidua servus Salomonis levavit manum contra regem

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 11.26 - καὶ Ιεροβοαμ υἱὸς Ναβατ ὁ Εφραθι ἐκ τῆς Σαριρα υἱὸς γυναικὸς χήρας δοῦλος Σαλωμων.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 11.26 - Auch Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephraimiter von Zareda, Salomos Knecht, dessen Mutter, eine Witwe, Zeruha hieß, erhob die Hand wider den König.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 11:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV