Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 10:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 10:19 - Ce trône avait six degrés, et la partie supérieure en était arrondie par derrière ; il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions étaient près des bras,

Parole de vie

1 Rois 10.19 - Ce siège royal comprend six marches. Il a un dossier arrondi et des bras de chaque côté. Deux lions sculptés sont debout, à droite et à gauche du siège,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 10. 19 - Ce trône avait six degrés, et la partie supérieure en était arrondie par derrière ; il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions étaient près des bras,

Bible Segond 21

1 Rois 10: 19 - Ce trône avait 6 marches et son dossier était arrondi par-derrière. Il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions se trouvaient près des bras,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 10:19 - Six marches y conduisaient, le dossier était arrondi, et il y avait des accoudoirs de part et d’autre du siège, avec, à côté d’eux, deux lions sculptés.

Bible en français courant

1 Rois 10. 19 - Ce trône se trouvait sur une estrade à six marches, il avait un dossier arrondi et des bras de chaque côté du siège; deux lions sculptés étaient placés de part et d’autre du trône,

Bible Annotée

1 Rois 10,19 - Ce trône avait six marches, et le haut en était arrondi par derrière ; il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions étaient placés debout près des bras,

Bible Darby

1 Rois 10, 19 - le trône avait six degrés, et le haut du trône par derrière était arrondi ; et il y avait des bras d’un côté et de l’autre à l’endroit du siège, et deux lions qui se tenaient à côté des bras,

Bible Martin

1 Rois 10:19 - Ce trône avait six degrés, et le haut du trône était rond par derrière, il y avait des accoudoirs de côté et d’autre à l’endroit du siège, et deux lions étaient auprès des accoudoirs.

Parole Vivante

1 Rois 10:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 10.19 - Ce trône avait six degrés ; et le haut du trône était rond par-derrière ; et il y avait des accoudoirs de côté et d’autre du siège, et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs.

Grande Bible de Tours

1 Rois 10:19 - Ce trône avait six degrés. Le sommet était rond par derrière ; deux mains, l’une d’un côté, l’autre de l’autre, tenaient le siège, et deux lions se tenaient près des deux mains.

Bible Crampon

1 Rois 10 v 19 - Ce trône avait six degrés, et la partie supérieure du trône était arrondie par derrière ; il y avait des bras de chaque côté du siège ; deux lions se tenaient près des bras,

Bible de Sacy

1 Rois 10. 19 - Ce trône avait six degrés. Le haut était rond par derrière, et il avait deux mains, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre, qui tenaient le siège, et deux lions auprès des deux mains.

Bible Vigouroux

1 Rois 10:19 - Ce trône avait six degrés. Le haut était rond par derrière, et il avait deux mains, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre, qui tenaient le siège, et deux lions auprès des deux mains.

Bible de Lausanne

1 Rois 10:19 - Le trône avait six degrés, et le haut
{Héb. la tête.} du trône était arrondi par-derrière, et il y avait des bras d’un côté et de l’autre à l’endroit du siège, et deux lions qui se tenaient debout à côté des bras,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 10:19 - The throne had six steps, and the throne had a round top, and on each side of the seat were armrests and two lions standing beside the armrests,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 10. 19 - The throne had six steps, and its back had a rounded top. On both sides of the seat were armrests, with a lion standing beside each of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 10.19 - The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 10.19 - Seis gradas tenía el trono, y la parte alta era redonda por el respaldo; y a uno y otro lado tenía brazos cerca del asiento, junto a los cuales estaban colocados dos leones.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 10.19 - qui habebat sex gradus et summitas throni rotunda erat in parte posteriori et duae manus hinc atque inde tenentes sedile et duo leones stabant iuxta manus singulas

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 10.19 - ἓξ ἀναβαθμοὶ τῷ θρόνῳ καὶ προτομαὶ μόσχων τῷ θρόνῳ ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ χεῖρες ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἐπὶ τοῦ τόπου τῆς καθέδρας καὶ δύο λέοντες ἑστηκότες παρὰ τὰς χεῖρας.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 10.19 - Dieser Thron hatte sechs Stufen, und das Kopfstück des Thrones war hinten rund, und auf beiden Seiten um den Sitz waren Lehnen, und zwei Löwen standen an den Lehnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 10:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !