Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 7:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 7:6 - Mais je n’ai point habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour ; j’ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

Parole de vie

2 Samuel 7.6 - En effet, depuis le jour où j’ai fait sortir d’Égypte le peuple d’Israël, et jusqu’à aujourd’hui, je n’ai jamais habité dans une maison. Mais j’étais comme un voyageur, j’allais d’un lieu à un autre et j’habitais dans une tente.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 7. 6 - Mais je n’ai point habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour ; j’ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

Bible Segond 21

2 Samuel 7: 6 - En effet, je n’ai pas habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait sortir les Israélites d’Égypte jusqu’à aujourd’hui. J’ai voyagé sous une tente, dans un tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 7:6 - Je n’ai jamais résidé dans un temple depuis le jour où j’ai fait sortir les Israélites d’Égypte jusqu’à aujourd’hui. J’ai cheminé sous une tente, logeant dans le tabernacle.

Bible en français courant

2 Samuel 7. 6 - Je n’ai d’ailleurs jamais habité dans un temple, depuis le jour où j’ai fait sortir d’Égypte le peuple d’Israël et jusqu’à présent.

Bible Annotée

2 Samuel 7,6 - Car je n’ai point habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter les fils d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour-ci ; je suis allé et venu sous une tente, avec un tabernacle.

Bible Darby

2 Samuel 7, 6 - car je n’ai pas habité dans une maison, depuis le jour où j’ai fait monter les fils d’Israël hors d’Égypte, jusqu’à ce jour ; mais j’ai marché çà et là dans une tente et dans un tabernacle.

Bible Martin

2 Samuel 7:6 - Puisque je n’ai point habité dans une maison depuis le jour que j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’Égypte, jusqu’à ce jour ? mais j’ai marché çà et là dans un Tabernacle, et dans un pavillon.

Parole Vivante

2 Samuel 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 7.6 - Puisque je n’ai point habité dans une maison, depuis le jour que j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour, mais que j’ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle ?

Grande Bible de Tours

2 Samuel 7:6 - Car depuis le jour où j’ai tiré les enfants d’Israël de la terre d’Égypte jusqu’à ce jour, je n’ai point habité de maison, mais j’ai voyagé sous un tabernacle et sous la tente.

Bible Crampon

2 Samuel 7 v 6 - Car je n’ai point habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter d’Égypte les enfants d’Israël jusqu’à ce jour ; j’ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

Bible de Sacy

2 Samuel 7. 6 - Car depuis que j’ai tiré de l’Égypte les enfants d’Israël jusqu’aujourd’hui, je n’ai eu aucune maison ; mais j’ai toujours été sous des pavillons et sous des tentes.

Bible Vigouroux

2 Samuel 7:6 - Car depuis que j’ai (re)tiré de l’Egypte les enfants d’Israël jusqu’à ce jour, je n’ai eu aucune maison, mais j’ai toujours été sous un tabernacle et sous une tente.

Bible de Lausanne

2 Samuel 7:6 - Car je n’ai pas habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter les fils d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour, et j’ai été voyageur sous une tente et dans une demeure [mobile].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 7:6 - I have not lived in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 7. 6 - I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 7.6 - Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 7.6 - Ciertamente no he habitado en casas desde el día en que saqué a los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que he andado en tienda y en tabernáculo.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 7.6 - neque enim habitavi in domo ex die qua eduxi filios Israhel de terra Aegypti usque in diem hanc sed ambulans ambulabam in tabernaculo et in tentorio

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 7.6 - ὅτι οὐ κατῴκηκα ἐν οἴκῳ ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἀνήγαγον ἐξ Αἰγύπτου τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἤμην ἐμπεριπατῶν ἐν καταλύματι καὶ ἐν σκηνῇ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 7.6 - Habe ich doch in keinem Hause gewohnt von dem Tage an, als ich die Kinder Israel aus Ägypten führte, bis auf diesen Tag, sondern ich bin stets in einem Zelt und in der Wohnung umhergezogen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 7:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV