Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 7:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 7:25 - Maintenant, Éternel Dieu, fais subsister jusque dans l’éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Parole de vie
2 Samuel 7.25 - Maintenant, Seigneur Dieu, fais ce que tu as dit pour moi et pour ma famille. Tiens pour toujours ta promesse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 7. 25 - Maintenant, Éternel Dieu, fais subsister jusque dans l’éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Bible Segond 21
2 Samuel 7: 25 - Maintenant, Éternel Dieu, fais subsister jusque dans l’éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa famille et agis comme tu l’as dit.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 7:25 - Maintenant donc, Éternel Dieu, veuille toujours tenir la promesse que tu as faite à ton serviteur et à sa dynastie ! Oui, veuille l’accomplir !
Bible en français courant
2 Samuel 7. 25 - Maintenant, Seigneur mon Dieu, accomplis ce que tu as dit, réalise en tout temps ce que tu as promis à mon sujet et au sujet de mes descendants.
Bible Annotée
2 Samuel 7,25 - Et maintenant, Éternel Dieu, la parole que tu as dite sur ton serviteur et sur sa maison, maintiens-la à jamais, et fais comme tu as dit.
Bible Darby
2 Samuel 7, 25 - Et maintenant, Éternel Dieu ! confirme pour toujours la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et touchant sa maison, et fais comme tu as dit ;
Bible Martin
2 Samuel 7:25 - Maintenant donc, ô Éternel Dieu ! confirme pour jamais la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur, et touchant sa maison, et fais comme tu en as parlé.
Parole Vivante
2 Samuel 7:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 7.25 - Maintenant donc, Éternel Dieu, confirme pour jamais la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais selon ta parole.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 7:25 - Maintenant donc, Seigneur Dieu, accomplissez pour l’éternité la parole que vous avez prononcée sur votre serviteur et sur sa maison, et exécutez ce que vous avez promis,
Bible Crampon
2 Samuel 7 v 25 - Maintenant donc, Yahweh Dieu, la parole que vous avez dite au sujet de votre serviteur et au sujet de sa maison, maintenez-la à jamais et agissez selon votre parole ;
Bible de Sacy
2 Samuel 7. 25 - Maintenant donc, ô Seigneur mon Dieu ! accomplissez pour jamais la parole que vous avez prononcée sur votre serviteur et sur sa maison, et exécutez ce que vous avez dit :
Bible Vigouroux
2 Samuel 7:25 - Maintenant donc, Seigneur Dieu, accomplissez à jamais la parole que vous avez prononcée sur votre serviteur et sur sa maison, et exécutez ce que vous avez dit ;
Bible de Lausanne
2 Samuel 7:25 - Et maintenant, Éternel Dieu ! accomplis à perpétuité la parole que tu as prononcée sur ton esclave et sur sa maison, et fais selon que tu as parlé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 7:25 - And now, O Lord God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 7. 25 - “And now, Lord God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 7.25 - And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 7.25 - Ahora pues, Jehová Dios, confirma para siempre la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su casa, y haz conforme a lo que has dicho.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 7.25 - nunc ergo Domine Deus verbum quod locutus es super servum tuum et super domum eius suscita in sempiternum et fac sicut locutus es
2 Samuel 7.25 - So erfülle nun, HERR, mein Gott, auf ewig das Wort, das du über deinen Knecht und über sein Haus geredet hast, und tue, wie du gesagt hast,
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 7:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !