Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 4:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 4:5 - Or les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent pendant la chaleur du jour à la maison d’Isch Boscheth, qui était couché pour son repos de midi.

Parole de vie

2 Samuel 4.5 - Rékab et Baana, fils de Rimmon, de la ville de Beéroth, vont chez Ichebaal. Ils arrivent au moment le plus chaud de la journée. Ichebaal est en train de faire la sieste.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 4. 5 - Or, les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent pendant la chaleur du jour à la maison d’Isch-Boscheth, qui était couché pour son repos de midi.

Bible Segond 21

2 Samuel 4: 5 - Or, les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent à l’heure la plus chaude de la journée à la maison d’Ish-Bosheth, alors que celui-ci était couché pour la sieste de midi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 4:5 - Rékab et Baana, les deux fils de Rimmôn de Beéroth, se rendirent à l’heure la plus chaude dans la maison d’Ich-Bocheth, celui-ci était couché pour faire la sieste ; il était midi.

Bible en français courant

2 Samuel 4. 5 - Rékab et Baana, les fils de Rimmon, de Beéroth, se rendirent chez Ichebaal; ils y arrivèrent à l’heure la plus chaude de la journée, alors qu’il faisait la sieste.

Bible Annotée

2 Samuel 4,5 - Et les fils de Rimmon de Bééroth, Récab et Baana, vinrent et entrèrent, au chaud du jour, dans la maison d’Isboseth, qui faisait sa méridienne.

Bible Darby

2 Samuel 4, 5 - Et les fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, s’en allèrent et vinrent, pendant la chaleur du jour, dans la maison d’Ish-Bosheth ; et il était couché pour son repos de midi.

Bible Martin

2 Samuel 4:5 - Récab donc et Bahana fils de Rimmon Béerothien vinrent, et entrèrent pendant la chaleur du jour dans la maison d’Is-boseth, qui prenait son repos du midi.

Parole Vivante

2 Samuel 4:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 4.5 - Les fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, vinrent donc et entrèrent à la chaleur du jour dans la maison d’Ishbosheth, comme il prenait son repos de midi ;

Grande Bible de Tours

2 Samuel 4:5 - Réchab et Baana, fils de Remmon, de Béroth, entrèrent dans la maison d’Isboseth, tandis qu’il dormait sur son lit, à midi, durant la plus grande chaleur du jour. La femme qui gardait la porte de la maison s’était endormie en nettoyant du blé.

Bible Crampon

2 Samuel 4 v 5 - Or les fils de Remmon de Béroth, Réchab et Baana, vinrent et entrèrent pendant la chaleur du jour dans la maison d’Isboseth, qui était couché pour le repos de midi.

Bible de Sacy

2 Samuel 4. 5 - Réchab et Baana, fils de Remmon de Béroth, entrèrent dans la maison d’Isboseth, lorsqu’il dormait sur son lit, vers le midi en la plus grande chaleur du jour. La femme qui gardait la porte de la maison s’était endormie en nettoyant du blé.

Bible Vigouroux

2 Samuel 4:5 - Réchab et Baana, fils de Remmon de Béroth, entrèrent donc dans la maison d’Isboseth, tandis qu’il dormait sur son lit, vers midi, durant la plus grande chaleur du jour. La femme qui gardait la porte de la maison s’était endormie en nettoyant du blé.

Bible de Lausanne

2 Samuel 4:5 - Et les fils de Rimmon, le Béérothien, Récab et Baana, allèrent et entrèrent, à la chaleur du jour, dans la maison d’Isbosceth, pendant qu’il était couché pour son repos de midi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 4:5 - Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth as he was taking his noonday rest.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 4. 5 - Now Rekab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth, and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 4.5 - And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 4.5 - Los hijos, pues, de Rimón beerotita, Recab y Baana, fueron y entraron en el mayor calor del día en casa de Is-boset, el cual estaba durmiendo la siesta en su cámara.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 4.5 - venientes igitur filii Remmon Berothitae Rechab et Baana ingressi sunt fervente die domum Hisboseth qui dormiebat super stratum suum meridie

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 4.5 - καὶ ἐπορεύθησαν υἱοὶ Ρεμμων τοῦ Βηρωθαίου Ρεκχα καὶ Βαανα καὶ εἰσῆλθον ἐν τῷ καύματι τῆς ἡμέρας εἰς οἶκον Μεμφιβοσθε καὶ αὐτὸς ἐκάθευδεν ἐν τῇ κοίτῃ τῆς μεσημβρίας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 4.5 - So gingen nun die Söhne Rimmons, des Beerotiters, Rechab und Baana, hin und kamen zum Hause Ischbosets, als der Tag am heißesten war; er aber machte seinen Mittagsschlaf.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 4:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV