Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 24:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 24:23 - Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, te soit favorable !

Parole de vie

2 Samuel 24.23 - Je te donne tout, mon roi. J’espère que le Seigneur ton Dieu acceptera ton offrande. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24. 23 - Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, te soit favorable !

Bible Segond 21

2 Samuel 24: 23 - Je te donne le tout, roi ! » Puis Aravna dit au roi : « Que l’Éternel, ton Dieu, t’accorde sa faveur ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24:23 - Ô roi, je te donne tout cela ! Puis il ajouta : Que l’Éternel ton Dieu accepte favorablement ton offrande !

Bible en français courant

2 Samuel 24. 23 - Je donne tout au roi. J’espère que le Seigneur son Dieu accueillera cette offrande avec faveur. »

Bible Annotée

2 Samuel 24,23 - Tout cela, ô roi, Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi : Que l’Éternel ton Dieu te soit favorable !

Bible Darby

2 Samuel 24, 23 - Tout cela, ô roi ! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi : L’Éternel, ton Dieu, veuille t’avoir pour agréable !

Bible Martin

2 Samuel 24:23 - Arauna donna tout cela au Roi [comme] un Roi. Et Arauna dit au Roi : L’Éternel ton Dieu veuille t’avoir pour agréable !

Parole Vivante

2 Samuel 24:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 24.23 - Ô roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi : L’Éternel, ton Dieu, te soit favorable !

Grande Bible de Tours

2 Samuel 24:23 - Le roi Areüna supplia le roi de tout accepter ; et il ajouta : Je prie le Seigneur votre Dieu d’agréer le vœu que vous lui faites.

Bible Crampon

2 Samuel 24 v 23 - Tout cela, ô roi, Areuna le donne au roi. » Et Areuna dit encore au roi : « Que Yahweh ; ton Dieu, te sois favorable ! »

Bible de Sacy

2 Samuel 24. 23 - Le roi Aréuna supplia le roi d’accepter toutes ces choses ; et il ajouta : Je prie le Seigneur, votre Dieu, d’agréer le vœu que vous lui faites.

Bible Vigouroux

2 Samuel 24:23 - Le roi Aréuna (Le roi en trop ?, erreur de copiste ?) donna tout au roi, et il ajouta : Que le Seigneur votre Dieu agrée votre vœu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 24:23 - Ô roi ! Arauna donne
{Ou Le roi Arauna donna.} tout cela au roi. Et Arauna dit au roi : Que l’Éternel, ton Dieu, te soit favorable !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 24:23 - All this, O king, Araunah gives to the king. And Araunah said to the king, May the Lord your God accept you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 24. 23 - Your Majesty, Araunah gives all this to the king.” Araunah also said to him, “May the Lord your God accept you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 24.23 - All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 24.23 - Todo esto, oh rey, Arauna lo da al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 24.23 - omnia dedit Areuna rex regi dixitque Areuna ad regem Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 24.23 - τὰ πάντα ἔδωκεν Ορνα τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν Ορνα πρὸς τὸν βασιλέα κύριος ὁ θεός σου εὐλογήσαι σε.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 24.23 - Alles dieses schenkt Aravna, o König, dem Könige! Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, sei dir gnädig!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 24:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV