Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 24:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 24:13 - Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant : Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

Parole de vie

2 Samuel 24.13 - Gad va chez le roi pour lui faire connaître les paroles du Seigneur. Il lui dit : « Qu’est-ce que tu aimes mieux ? Que ton pays connaisse sept années de famine ? Que tu fuies pendant trois mois devant des ennemis qui te poursuivront ? Ou encore qu’une épidémie de peste attaque ton pays pendant trois jours ? Réfléchis et dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24. 13 - Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant : Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

Bible Segond 21

2 Samuel 24: 13 - Gad alla trouver David et l’informa en disant : « Veux-tu 7 années de famine dans ton pays, 3 mois de fuite devant tes ennemis lancés à ta poursuite ou bien 3 jours de peste dans ton pays ? Fais maintenant ton choix et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24:13 - Gad se rendit donc chez David et lui communiqua le message ; il lui dit : - Que veux-tu que je fasse venir contre toi : sept années de famine dans ton pays, trois mois de déroute devant tes ennemis qui s’acharneront contre toi, ou trois jours de peste dans ton pays ? Réfléchis donc et décide, puis dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

Bible en français courant

2 Samuel 24. 13 - Gad se rendit chez lui et lui communiqua le message de Dieu, puis il lui demanda: « Préfères-tu que ton pays passe par sept années de famine, ou bien que tu aies à fuir pendant trois mois devant l’ennemi lancé à ta poursuite, ou encore que la peste s’abatte pour trois jours sur ton pays? Réfléchis et dis-moi ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »

Bible Annotée

2 Samuel 24,13 - Et Gad vint vers David et lui rapporta cela en disant : Sept ans de famine viendront-ils sur ton pays, ou bien fuiras-tu trois mois devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant décide, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

Bible Darby

2 Samuel 24, 13 - Et Gad vint vers David, et lui rapporta cela, et lui dit : La famine viendra-t-elle sur toi sept ans dans ton pays ; ou veux-tu fuir trois mois devant tes ennemis, et qu’ils te poursuivent ; ou y aura-t-il trois jours de peste dans ton pays ? Sache maintenant, et vois quelle parole je rapporterai à celui qui m’a envoyé.

Bible Martin

2 Samuel 24:13 - Gad vint donc vers David, et lui fit entendre cela en disant : Que veux-tu qui t’arrive : ou sept ans de famine sur ton pays ; ou que durant trois mois tu fuies devant tes ennemis, et qu’ils te poursuivent ; ou que durant trois jours la mortalité soit en ton pays ? Avises-y maintenant, et regarde ce que tu veux que je réponde à celui qui m’a envoyé.

Parole Vivante

2 Samuel 24:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 24.13 - Gad vint donc vers David, et le lui fit savoir, en disant : Que veux-tu qu’il t’arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant trois mois, tu fuies devant tes ennemis et qu’ils te poursuivent, ou que, pendant trois jours, la mortalité soit dans ton pays ? Maintenant consulte, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’a envoyé.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 24:13 - Gad étant venu vers David, lui dit de la part du Seigneur : Ou votre pays sera affligé de la famine pendant sept ans ; ou vous fuirez durant trois mois devant vos ennemis qui vous poursuivront ; ou la peste sera dans votre royaume pendant trois jours. Maintenant donc délibérez, et voyez ce que je dois répondre à celui qui m’a envoyé.

Bible Crampon

2 Samuel 24 v 13 - Gad vint vers David et lui fit connaître la parole de Yahweh, et lui dit : « Une famine de sept années viendra-t-elle dans ton pays, ou bien fuiras-tu trois mois devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien y aura-t-il une peste de trois jours dans ton pays ? Maintenant, sache et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. »

Bible de Sacy

2 Samuel 24. 13 - Gad étant donc venu vers David, lui dit de la part du Seigneur : Ou votre pays sera affligé de la famine pendant trois ans ; ou vous fuirez durant trois mois devant vos ennemis qui vous poursuivront ; ou la peste sera dans vos Etats pendant trois jours. Délibérez donc maintenant, et voyez ce que vous voulez que je réponde à celui qui m’a envoyé.

Bible Vigouroux

2 Samuel 24:13 - Gad vint donc auprès de David et lui dit : Ou votre pays sera affligé de la famine pendant sept ans ; ou vous fuirez durant trois mois devant vos ennemis qui vous poursuivront ; ou la peste sera dans vos Etats (votre terre) pendant trois jours. Délibérez donc maintenant, et voyez ce que vous voulez que je réponde à celui qui m’a envoyé.

Bible de Lausanne

2 Samuel 24:13 - Et Gad alla vers David et le lui annonça, et lui dit : Qu’est-ce qui viendra pour toi : sept années de famine dans ta terre, ou trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou trois jours de peste dans ta terre ? Maintenant sache et vois ce que je dois répondre à Celui qui m’envoie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 24:13 - So Gad came to David and told him, and said to him, Shall three years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now consider, and decide what answer I shall return to him who sent me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 24. 13 - So Gad went to David and said to him, “Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 24.13 - So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days’ pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 24.13 - Vino, pues, Gad a David, y se lo hizo saber, y le dijo: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿o que huyas tres meses delante de tus enemigos y que ellos te persigan? ¿o que tres días haya peste en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué responderé al que me ha enviado.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 24.13 - cumque venisset Gad ad David nuntiavit ei dicens aut septem annis veniet tibi fames in terra tua aut tribus mensibus fugies adversarios tuos et illi persequentur aut certe tribus diebus erit pestilentia in terra tua nunc ergo delibera et vide quem respondeam ei qui me misit sermonem

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 24.13 - καὶ εἰσῆλθεν Γαδ πρὸς Δαυιδ καὶ ἀνήγγειλεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἔκλεξαι σεαυτῷ γενέσθαι εἰ ἔλθῃ σοι τρία ἔτη λιμὸς ἐν τῇ γῇ σου ἢ τρεῖς μῆνας φεύγειν σε ἔμπροσθεν τῶν ἐχθρῶν σου καὶ ἔσονται διώκοντές σε ἢ γενέσθαι τρεῖς ἡμέρας θάνατον ἐν τῇ γῇ σου νῦν οὖν γνῶθι καὶ ἰδὲ τί ἀποκριθῶ τῷ ἀποστείλαντί με ῥῆμα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 24.13 - Gad kam zu David, zeigte es ihm an und sprach: Willst du, daß sieben Jahre Hungersnot in dein Land komme, oder daß du drei Monate lang vor deinen Widersachern fliehen müssest und sie dich verfolgen, oder daß drei Tage lang Pestilenz in deinem Lande sei? So besinne dich nun und siehe, was ich dem antworten soll, der mich gesandt hat!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 24:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV