Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:20 - Il m’a mis au large, Il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.

Parole de vie

2 Samuel 22.20 - Il m’a sorti du danger pour me libérer,
il m’a sauvé parce qu’il m’aime.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 20 - Il m’a mis au large, Il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 20 - Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:20 - Il m’a retiré du danger,
il m’a délivré, car il m’aime.

Bible en français courant

2 Samuel 22. 20 - il m’a dégagé, m’a rendu la liberté.
Il m’aime, voilà pourquoi il m’a délivré.

Bible Annotée

2 Samuel 22,20 - Il m’a tiré au large, Il m’a délivré, parce qu’il a mis son plaisir en moi.

Bible Darby

2 Samuel 22, 20 - Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu’il prenait son plaisir en moi.

Bible Martin

2 Samuel 22:20 - Il m’a mis au large, il m’a délivré, parce qu’il a pris son plaisir en moi.

Parole Vivante

2 Samuel 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.20 - Il m’a mis au large ; il m’a délivré, parce qu’il a pris son plaisir en moi.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:20 - Il m’a conduit dans un chemin spacieux ; il m’a délivré, parce que j’ai été l’objet de ses complaisances.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 20 - Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi.

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 20 - Il m’a mis au large ; il m’a délivré, parce que je lui ai plu.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:20 - Il m’a mis au large ; il m’a délivré, parce que je lui ai plu.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:20 - Il me fit sortir au large. Il me délivra parce qu’il met son plaisir en moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:20 - He brought me out into a broad place;
he rescued me, because he delighted in me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 20 - He brought me out into a spacious place;
he rescued me because he delighted in me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.20 - He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.20 - Y me sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.20 - et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.20 - καὶ ἐξήγαγέν με εἰς πλατυσμὸν καὶ ἐξείλατό με ὅτι εὐδόκησεν ἐν ἐμοί.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.20 - und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV