Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 20:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 20:9 - Joab dit à Amasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Et de la main droite il saisit la barbe d’Amasa pour le baiser.
Parole de vie
2 Samuel 20.9 - Joab dit à Amassa : « Comment vas-tu, mon frère ? » Et de la main droite, il prend la barbe d’Amassa pour l’embrasser.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 20. 9 - Joab dit à Amasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Et de la main droite il saisit la barbe d’Amasa pour le baiser.
Bible Segond 21
2 Samuel 20: 9 - Joab dit à Amasa : « Te portes-tu bien, mon frère ? » et de la main droite il attrapa la barbe d’Amasa pour l’embrasser.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 20:9 - Joab dit à Amasa : - Vas-tu bien, mon frère ? De la main droite, il saisit la barbe d’Amasa pour l’embrasser.
Bible en français courant
2 Samuel 20. 9 - Joab dit à Amassa: « Comment vas-tu, mon frère? » Et de la main droite il saisit la barbe d’Amassa pour l’embrasser.
Bible Annotée
2 Samuel 20,9 - Et Joab dit à Amasa : Tout va-t-il bien pour, toi, mon frère ? Et Joab saisit de la main droite la barbe d’Amasa pour l’embrasser.
Bible Darby
2 Samuel 20, 9 - Et Joab dit à Amasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Et Joab de sa main droite saisit la barbe d’Amasa, pour le baiser.
Bible Martin
2 Samuel 20:9 - Et Joab dit à Hamasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Puis Joab prit de sa main droite la barbe de Hamasa pour le baiser.
Parole Vivante
2 Samuel 20:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 20.9 - Et Joab dit à Amasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d’Amasa pour le baiser.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 20:9 - Joab dit donc à Amasa : Je vous salue, mon frère ; et de sa main droite il prit le menton d’Amasa*, comme pour l’embrasser. C’était une espèce de civilité parmi les anciens.
Bible Crampon
2 Samuel 20 v 9 - Et Joab dit à Amasa : « Te portes-tu bien, mon frère ? » Et la main droite de Joab saisit la barbe d’Amasa pour le baiser.
Bible de Sacy
2 Samuel 20. 9 - Joab dit donc à Amasa : Bonjour, mon frère. Et il prit de sa main droite le menton d’Amasa comme pour le baiser.
Bible Vigouroux
2 Samuel 20:9 - Joab dit donc à Amasa : Salut, mon frère ; et il prit de sa main droite le menton d’Amasa (comme) pour le baiser. [20.9 Voir 3 Rois, 2, 5. ― Et de sa main droite, etc. Telle était la coutume des Orientaux.]
Bible de Lausanne
2 Samuel 20:9 - Et Joab dit à Amasça : Es-tu en paix, mon frère ? Et Joab saisit de sa main droite la barbe d’Amasça, pour le baiser.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 20:9 - And Joab said to Amasa, Is it well with you, my brother? And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 20. 9 - Joab said to Amasa, “How are you, my brother?” Then Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 20.9 - And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 20.9 - Entonces Joab dijo a Amasa: ¿Te va bien, hermano mío? Y tomó Joab con la diestra la barba de Amasa, para besarlo.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 20.9 - dixit itaque Ioab ad Amasa salve mi frater et tenuit manu dextra mentum Amasae quasi osculans eum