Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 2:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 2:28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
Parole de vie
2 Samuel 2.28 - Joab fait sonner de la trompette. Ses soldats arrêtent de poursuivre les soldats d’Israël et ils terminent le combat.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 2. 28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
Bible Segond 21
2 Samuel 2: 28 - Il sonna alors de la trompette et toute l’armée s’arrêta. Ils cessèrent de poursuivre Israël et de combattre.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 2:28 - Puis Joab sonna du cor, et toute la troupe s’arrêta et cessa de poursuivre et de combattre Israël.
Bible en français courant
2 Samuel 2. 28 - Joab fit sonner de la trompette. Ses soldats cessèrent de poursuivre les Israélites et mirent fin au combat.
Bible Annotée
2 Samuel 2,28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et cessa de poursuivre Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
Bible Darby
2 Samuel 2, 28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.
Bible Martin
2 Samuel 2:28 - Joab donc sonna de la trompette et tout le peuple s’arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.
Parole Vivante
2 Samuel 2:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 2.28 - Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 2:28 - Joab fit donc sonner la retraite, et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël et de le combattre.
Bible Crampon
2 Samuel 2 v 28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
Bible de Sacy
2 Samuel 2. 28 - Joab fit donc sonner la retraite ; et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël, et de le combattre.
Bible Vigouroux
2 Samuel 2:28 - Joab sonna donc de la trompette, et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël et de le combattre.
Bible de Lausanne
2 Samuel 2:28 - Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et ne poursuivit plus Israël, et on ne continua plus à combattre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 2:28 - So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 2. 28 - So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 2.28 - So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 2.28 - Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no persiguió más a los de Israel, ni peleó más.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 2.28 - insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen