Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 2:13 - Joab, fils de Tseruja, et les gens de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon, et ils s’arrêtèrent les uns en deçà de l’étang, et les autres au delà.

Parole de vie

2 Samuel 2.13 - Joab, fils de Serouia, et les gardes de David se mettent en route aussi. Les deux troupes se rencontrent près du réservoir de Gabaon. Chaque troupe se tient d’un côté du réservoir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 2. 13 - Joab, fils de Tseruja, et les gens de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon, et ils s’arrêtèrent les uns en deçà de l’étang, et les autres au-delà.

Bible Segond 21

2 Samuel 2: 13 - Joab, le fils de Tseruja, et les serviteurs de David se mirent eux aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon et ils s’arrêtèrent, les uns d’un côté de l’étang, les autres de l’autre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 2:13 - Joab, fils de Tserouya, et les hommes de David se mirent aussi en marche. Les deux troupes se rejoignirent près de l’étang de Gabaon, et elles prirent position l’une en face de l’autre, de part et d’autre de cet étang.

Bible en français courant

2 Samuel 2. 13 - Joab, dont la mère s’appelait Serouia, et la garde de David se mirent aussi en route. Les deux troupes se rencontrèrent près du réservoir de Gabaon et prirent position de part et d’autre de ce réservoir.

Bible Annotée

2 Samuel 2,13 - Et Joab, fils de Tséruja, et les serviteurs de David sortirent, et ils se rencontrèrent avec eux près de l’étang de Gabaon, et ils se postèrent les uns en deçà de l’étang, les autres au-delà.

Bible Darby

2 Samuel 2, 13 - et Joab, fils de Tseruïa, et les serviteurs de David, sortirent aussi ; et ils se rencontrèrent ensemble près du réservoir de Gabaon ; et ceux-ci s’assirent d’un côté du réservoir, et ceux-là de l’autre côté du réservoir.

Bible Martin

2 Samuel 2:13 - Joab aussi fils de Tséruja, et les gens de David sortirent, et ils se rencontrèrent les uns les autres près de l’étang de Gabaon ; et les uns se tenaient auprès de l’étang du côté de deçà, et les autres auprès de l’étang du côté de delà.

Parole Vivante

2 Samuel 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 2.13 - Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent ; et ils se rencontrèrent vers l’étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de l’étang, les autres au delà de l’étang.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 2:13 - Joab, fils de Sarvia, marcha contre lui avec les troupes de David, et ils se rencontrèrent près de la piscine de Gabaon. Les armées, s’étant approchées, restèrent en présence : les uns étant d’un côté de la piscine, et les autres de l’autre côté.

Bible Crampon

2 Samuel 2 v 13 - Joab, fils de Sarvia, et les serviteurs de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon, et ils s’établirent, les uns d’un côté de l’étang, les autres de l’autre côté de l’étang.

Bible de Sacy

2 Samuel 2. 13 - Joab, fils de Sarvia, marcha contre lui avec les troupes de David, et ils se rencontrèrent près de la piscine de Gabaon. Les armées s’étant approchées, s’arrêtèrent l’une devant l’autre : l’une était d’un côté de la piscine, et l’autre de l’autre.

Bible Vigouroux

2 Samuel 2:13 - Joab, fils de Sarvia, marcha contre lui avec les troupes de David, et ils se rencontrèrent près de (la piscine de) Gabaon. Les armées, s’étant approchées, s’arrêtèrent l’une devant l’autre : l’une était d’un côté de la piscine, et l’autre de l’autre.

Bible de Lausanne

2 Samuel 2:13 - et Joab, fils de Tsérouïa, et les esclaves de David sortirent [aussi]. Et ils se rencontrèrent ensemble près de l’étang de Gabaon, et ils s’assirent, ceux-ci d’un côté de l’étang, ceux-là de l’autre côté de l’étang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 2:13 - And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them at the pool of Gibeon. And they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 2. 13 - Joab son of Zeruiah and David’s men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 2.13 - And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 2.13 - y Joab hijo de Sarvia y los siervos de David salieron y los encontraron junto al estanque de Gabaón; y se pararon los unos a un lado del estanque, y los otros al otro lado.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 2.13 - porro Ioab filius Sarviae et pueri David egressi sunt et occurrerunt eis iuxta piscinam Gabaon et cum in unum convenissent e regione sederunt hii ex una parte piscinae et illi ex altera

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 2.13 - καὶ Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας καὶ οἱ παῖδες Δαυιδ ἐξήλθοσαν ἐκ Χεβρων καὶ συναντῶσιν αὐτοῖς ἐπὶ τὴν κρήνην τὴν Γαβαων ἐπὶ τὸ αὐτό καὶ ἐκάθισαν οὗτοι ἐπὶ τὴν κρήνην τὴν Γαβαων ἐντεῦθεν καὶ οὗτοι ἐπὶ τὴν κρήνην ἐντεῦθεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 2.13 - Und Joab, der Sohn Zerujas, zog auch aus, samt den Knechten Davids, und sie stießen aufeinander am Teiche zu Gibeon, und die einen setzten sich diesseits, die andern jenseits des Teiches fest.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV