Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 2:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 2:12 - Abner, fils de Ner, et les gens d’Isch Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

Parole de vie

2 Samuel 2.12 - Abner, fils de Ner, et les gardes d’Ichebaal, fils de Saül, quittent Mahanaïm et vont vers Gabaon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 2. 12 - Abner, fils de Ner, et les gens d’Isch-Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

Bible Segond 21

2 Samuel 2: 12 - Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Ish-Bosheth, le fils de Saül, sortirent de Mahanaïm en direction de Gabaon.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 2:12 - Abner, fils de Ner, et les hommes d’Ich-Bocheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

Bible en français courant

2 Samuel 2. 12 - Abner, fils de Ner, et la garde d’Ichebaal, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm et prirent la direction de Gabaon.

Bible Annotée

2 Samuel 2,12 - Et Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Isboseth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

Bible Darby

2 Samuel 2, 12 - Et Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Ish-Bosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm vers Gabaon ;

Bible Martin

2 Samuel 2:12 - Or Abner fils de Ner, et les gens d’Is-boseth fils de Saül, sortirent de Mahanajim, vers Gabaon.

Parole Vivante

2 Samuel 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 2.12 - Or Abner, fils de Ner, et les gens d’Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 2:12 - Alors Abner, fils de Ner, sortit de son camp, et vint à Gabaon avec les gens d’Isboseth, fils de Saül.

Bible Crampon

2 Samuel 2 v 12 - Abner, fils de Ner, et les serviteurs d’Isboseth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

Bible de Sacy

2 Samuel 2. 12 - Alors Abner, fils de Ner, sortit de son camp, et vint à Gabaon avec les gens d’Isboseth, fils de Saül.

Bible Vigouroux

2 Samuel 2:12 - Alors Abner, fils de Ner, sortit de son camp, et vint à Gabaon avec les gens d’Isboseth, fils de Saül.
[2.12 A Gabaon. Voir 3 Rois, note 3.4.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 2:12 - Et Abner, fils de Ner, sortit avec les esclaves d’Isbosceth, fils de Saül, [pour marcher] de Mahanaïm à Gabaon ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 2:12 - Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 2. 12 - Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 2.12 - And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 2.12 - Abner hijo de Ner salió de Mahanaim a Gabaón con los siervos de Is-boset hijo de Saúl,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 2.12 - egressusque Abner filius Ner et pueri Hisboseth filii Saul de Castris in Gabaon

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 2.12 - καὶ ἐξῆλθεν Αβεννηρ υἱὸς Νηρ καὶ οἱ παῖδες Ιεβοσθε υἱοῦ Σαουλ ἐκ Μαναεμ εἰς Γαβαων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 2.12 - Und Abner, der Sohn Ners, zog aus samt den Knechten Ischbosets, des Sohnes Sauls, von Mahanaim gen Gibeon.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV