Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 19:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 19:33 - Le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.

Parole de vie

2 Samuel 19.33 - Il est très vieux, il a 80 ans. C’est un homme très riche et il a pu nourrir le roi quand il était à Mahanaïm.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 19. 33 - Le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.

Bible Segond 21

2 Samuel 19: 33 - Barzillaï était très vieux : il avait 80 ans. C’était lui qui avait pourvu à l’entretien du roi pendant son séjour à Mahanaïm. En effet, c’était un homme très riche.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 19:33 - Barzillaï était un vieillard de quatre-vingts ans. C’est lui qui avait pourvu à l’entretien du roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme très riche.

Bible en français courant

2 Samuel 19. 33 - C’était un vieillard de quatre-vingts ans; étant très riche, il avait pu ravitailler le roi lorsque ce dernier se trouvait à Mahanaïm.

Bible Annotée

2 Samuel 19,33 - Et le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, et je t’entretiendrai chez moi à Jérusalem.

Bible Darby

2 Samuel 19, 33 - Et le roi dit à Barzillaï : Passe avec moi, et je t’entretiendrai auprès de moi à Jérusalem.

Bible Martin

2 Samuel 19:33 - Et le Roi avait dit à Barzillaï : Passe plus avant avec moi, et je te nourrirai avec moi à Jérusalem.

Parole Vivante

2 Samuel 19:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 19.33 - Et le roi dit à Barzillaï : Passe plus avant avec moi, et je t’entretiendrai chez moi, à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 19:33 - C’était un homme fort vieux, qui avait déjà quatre-vingts ans. Il avait fourni des vivres au roi lorsqu’il demeurait dans le camp ; car il était très-riche.

Bible Crampon

2 Samuel 19 v 33 - Berzellaï était très vieux, âgé de quatre-vingt ans ; il avait fourni des aliments au roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme fort riche.

Bible de Sacy

2 Samuel 19. 33 - Le roi lui dit donc : Venez avec moi, afin que vous viviez en repos auprès de moi dans Jérusalem.

Bible Vigouroux

2 Samuel 19:33 - C’était un homme très âgé, qui avait quatre-vingts ans. Il avait fourni des vivres au roi lorsqu’il était au camp ; car il était extrêmement riche.
[19.33 Voir 2 Rois, 17, 28 ; 3 Rois, 2, 7.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 19:33 - Et Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans ; et il avait entretenu le roi quand il habitait à Mahanaïm, car c’était un homme très riche
{Héb. très grand.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 19:33 - And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 19. 33 - The king said to Barzillai, “Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 19.33 - And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 19.33 - Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te sustentaré conmigo en Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 19.33 - erat autem Berzellai Galaadites senex valde id est octogenarius et ipse praebuit alimenta regi cum moraretur in Castris fuit quippe vir dives nimis

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 19.33 - καὶ Βερζελλι ἀνὴρ πρεσβύτερος σφόδρα υἱὸς ὀγδοήκοντα ἐτῶν καὶ αὐτὸς διέθρεψεν τὸν βασιλέα ἐν τῷ οἰκεῖν αὐτὸν ἐν Μαναϊμ ὅτι ἀνὴρ μέγας ἐστὶν σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 19.33 - Nun sprach der König zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen, und ich will dich zu Jerusalem bei mir versorgen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 19:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV