Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 18:33
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 18:33 - Alors le roi, saisi d’émotion, monta dans la chambre au-dessus de la porte et pleura. Il disait en marchant : Mon fils Absalom ! Mon fils, mon fils Absalom ! Que ne suis-je mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
Parole de vie
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 18. 33 - Alors le roi, saisi d’émotion, monta dans la chambre au-dessus de la porte et pleura. Il disait en marchant : Mon fils Absalom ! mon fils, mon fils Absalom ! Que ne suis-je mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
Bible Segond 21
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en français courant
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Annotée
2 Samuel 18,33 - Et le roi fut très ému, et il monta dans la chambre au-dessus de la porte et pleura. Il disait en marchant : Mon fils Absalom mon fils, mon fils Absalom ! Que ne suis-je mort à ta place Absalom, mon fils, mon fils !
Bible Darby
2 Samuel 18, 33 - Et le roi fut très-ému, et il monta à la chambre au-dessus de la porte et pleura ; et en allant, il disait ainsi : Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! Fussé-je mort à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils !
Bible Martin
2 Samuel 18:33 - Alors le Roi fut fort ému, et monta à la chambre haute de la porte, et se mit à pleurer, et il disait ainsi en marchant : Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! plût à Dieu que je fusse mort moi-même pour toi ! Absalom mon fils ! mon fils !
Parole Vivante
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 18.33 - Alors le roi fut fort ému ; il monta à la chambre haute de la porte, et pleura ; et, en marchant, il disait ainsi : Mon fils Absalom ! mon fils ! mon fils Absalom ! Que ne suis-je mort moi-même à ta place ! Absalom, mon fils ! mon fils !
Grande Bible de Tours
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Crampon
2 Samuel 18.33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Sacy
2 Samuel 18. 33 - Le roi étant donc saisi de douleur, monta à la chambre qui était au-dessus de la porte, et se mit à pleurer. Et il disait en se promenant : Mon fils Absalom ! Absalom, mon fils ! que ne puis-je donner ma vie pour la tienne ! mon fils Absalom ! Absalom, mon fils !
Bible Vigouroux
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 18:33 - And the king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 18. 33 - The king was shaken. He went up to the room over the gateway and wept. As he went, he said: “O my son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you — O Absalom, my son, my son!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 18.33 - And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 18.33 - Entonces el rey se turbó, y subió a la sala de la puerta, y lloró; y yendo, decía así: °Hijo mío Absalón, hijo mío, hijo mío Absalón! °Quién me diera que muriera yo en lugar de ti, Absalón, hijo mío, hijo mío!
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Samuel 18.33 - Da ward der König sehr bewegt und ging hinauf ins Obergemach im Tor und weinte; und im Gehen sprach er: «Mein Sohn Absalom, mein Sohn, mein Sohn Absalom! Ach, daß ich doch statt deiner gestorben wäre! O Absalom, mein Sohn, mein Sohn!»
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 18:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !