Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 17:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 17:10 - Alors le plus vaillant, eût-il un cœur de lion, sera saisi d’épouvante ; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu’il a des braves avec lui.

Parole de vie

2 Samuel 17.10 - Alors même les meilleurs soldats, ceux qui sont courageux comme un lion, seront découragés. Oui, tous les Israélites le savent : ton père est un combattant courageux, et il a des soldats excellents avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17. 10 - Alors le plus vaillant, aurait-il un cœur de lion, sera saisi d’épouvante ; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu’il a des braves avec lui.

Bible Segond 21

2 Samuel 17: 10 - Alors même les plus vaillants, auraient-ils un cœur de lion, perdront courage. En effet, tout Israël sait que ton père est un héros et qu’il a des braves avec lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 17:10 - Alors, même les braves au cœur de lion se décourageront ; car tout Israël sait que ton père est un valeureux combattant et que ses compagnons sont de vaillants guerriers.

Bible en français courant

2 Samuel 17. 10 - Alors même les plus braves, ceux qui ont un cœur de lion, perdront courage, car tous les Israélites savent que ton père est un valeureux combattant et que ses compagnons sont pleins de bravoure.

Bible Annotée

2 Samuel 17,10 - Alors, même le plus brave, au cœur de lion, perdra tout courage ; car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant et que des braves l’accompagnent.

Bible Darby

2 Samuel 17, 10 - et celui-là même qui est un homme courageux, qui a un cœur de lion, se fondra entièrement, car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ceux qui sont avec lui sont des hommes courageux.

Bible Martin

2 Samuel 17:10 - Alors le plus vaillant, celui-là même qui avait le cœur comme un lion, se fondra ; car tout Israël sait que ton père est un homme de cœur, et que ceux qui sont avec lui sont vaillants.

Parole Vivante

2 Samuel 17:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 17.10 - Et fût-ce un homme vaillant, eût-il un cœur de lion, le courage lui manquera ; car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ceux qui sont avec lui, sont des braves.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 17:10 - Et les plus hardis de ceux qui vous suivent, et qui ont des cœurs de lion, seront saisis d’effroi ; car tout le peuple d’Israël sait que votre père et tous ceux qui l’accompagnent sont très-vaillants.

Bible Crampon

2 Samuel 17 v 10 - Alors, même le plus vaillant, son cœur fût-il comme un cœur de lion, sera découragé ; car tout Israël sait que ton père est un héros, et que ceux qui l’accompagnent sont des braves.

Bible de Sacy

2 Samuel 17. 10 - Et en même temps les plus hardis de ceux qui vous suivent, et qui ont des cœurs de lion, seront saisis d’effroi : car tout le peuple d’Israël sait que votre père et tous ceux qui sont avec lui sont très-vaillants.

Bible Vigouroux

2 Samuel 17:10 - En même temps les plus hardis de ceux qui vous suivent, et qui ont des cœurs de lion, seront saisis d’effroi ; car tout le peuple d’Israël sait que votre père et tous ceux qui sont avec lui sont (très) vaillants.

Bible de Lausanne

2 Samuel 17:10 - et cet homme fût-il même vaillant, son cœur, fût-il un cœur de lion, se fondra certainement ; car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ce sont des hommes de valeur qui sont avec lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 17:10 - Then even the valiant man, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt with fear, for all Israel knows that your father is a mighty man, and that those who are with him are valiant men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 17. 10 - Then even the bravest soldier, whose heart is like the heart of a lion, will melt with fear, for all Israel knows that your father is a fighter and that those with him are brave.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 17.10 - And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 17.10 - Y aun el hombre valiente, cuyo corazón sea como corazón de león, desmayará por completo; porque todo Israel sabe que tu padre es hombre valiente, y que los que están con él son esforzados.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 17.10 - et fortissimus quoque cuius cor est quasi leonis pavore solvetur scit enim omnis populus Israhel fortem esse patrem tuum et robustos omnes qui cum eo sunt

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 17.10 - καί γε αὐτὸς υἱὸς δυνάμεως οὗ ἡ καρδία καθὼς ἡ καρδία τοῦ λέοντος τηκομένη τακήσεται ὅτι οἶδεν πᾶς Ισραηλ ὅτι δυνατὸς ὁ πατήρ σου καὶ υἱοὶ δυνάμεως οἱ μετ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 17.10 - So würde jedermann ganz verzagt werden, wer auch sonst tapfer ist und ein Herz hat wie ein Löwe; denn ganz Israel weiß, daß dein Vater stark ist und daß tapfere Leute bei ihm sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 17:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV