Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 15:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 15:17 - Le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

Parole de vie

2 Samuel 15.17 - Au moment où le roi sort de Jérusalem avec tous ceux qui le suivent, ils s’arrêtent près de la dernière maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15. 17 - Le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

Bible Segond 21

2 Samuel 15: 17 - Le roi sortit donc, suivi de tout le peuple, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 15:17 - Il sortit accompagné de toute la population, et ils firent halte près de la dernière maison de la ville.

Bible en français courant

2 Samuel 15. 17 - Au moment où le roi et tous ceux qui l’accompagnaient sortaient de la ville, ils firent halte près de la dernière maison.

Bible Annotée

2 Samuel 15,17 - Et le roi partit et tout le peuple le suivait, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

Bible Darby

2 Samuel 15, 17 - Et le roi sortit, et tout le peuple à sa suite ; et ils s’arrêtèrent à Beth-Merkhak.

Bible Martin

2 Samuel 15:17 - Le Roi donc sortit, et tout le peuple le suivait ; et ils s’arrêtèrent en un lieu éloigné.

Parole Vivante

2 Samuel 15:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 15.17 - Ainsi le roi sortit, et tout le peuple à sa suite ; et ils s’arrêtèrent à Beth-Merchak.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 15:17 - Étant sorti à pied avec tous les Israélites qui l’accompagnaient, il s’arrêta lorsqu’il était déjà loin de sa maison.

Bible Crampon

2 Samuel 15 v 17 - Le roi sortit avec tout le peuple à pied, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

Bible de Sacy

2 Samuel 15. 17 - Étant sorti en cette manière avec tous les Israélites qui l’accompagnaient , il s’arrêta lorsqu’il était déjà loin de sa maison.

Bible Vigouroux

2 Samuel 15:17 - Etant donc sorti à pied avec tout Israël, il s’arrêta lorsqu’il était déjà loin de sa maison.

Bible de Lausanne

2 Samuel 15:17 - Et le roi sortit, et tout le peuple sur ses pas, et ils s’arrêtèrent à Beth-merkhak (la maison d’éloignement).

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 15:17 - And the king went out, and all the people after him. And they halted at the last house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 15. 17 - So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 15.17 - And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 15.17 - Salió, pues, el rey con todo el pueblo que le seguía, y se detuvieron en un lugar distante.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 15.17 - egressusque rex et omnis Israhel pedibus suis stetit procul a domo

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 15.17 - καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ πεζῇ καὶ ἔστησαν ἐν οἴκῳ τῷ μακράν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 15.17 - Und der König zog hinaus und alles Volk ihm auf dem Fuße nach, und sie stellten sich beim äußersten Hause auf.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 15:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV