Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 14:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 14:15 - Maintenant, si je suis venu dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée. Et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
Parole de vie
2 Samuel 14.15 - Maintenant, je suis venue te dire tout cela, parce que les gens m’ont effrayée. J’ai pensé : “Je parlerai au roi. Il fera peut-être ce que je lui dirai.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 14. 15 - Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée. Et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
Bible Segond 21
2 Samuel 14: 15 - Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a fait peur. Et moi ta servante, je me suis dit : ‹ Je veux parler au roi. Peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 14:15 - Maintenant, si je suis venue parler ainsi au roi mon seigneur, c’est parce que l’état du peuple m’a fait peur. Alors ta servante s’est dit : « Je vais parler au roi. Peut-être le roi suivra-t-il le conseil de son humble servante.
Bible en français courant
2 Samuel 14. 15 - Si je suis venue maintenant dire tout cela au roi, c’est que l’on m’avait fait peur. Je me suis donc dit: “Je parlerai au roi; alors il fera peut-être ce que je lui propose,
Bible Annotée
2 Samuel 14,15 - Et maintenant, si je suis venue ainsi parler au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ta servante a dit : Je veux parler au roi : peut-être le roi fera-t-il ce que dira ta servante.
Bible Darby
2 Samuel 14, 15 - Et maintenant, si je suis venue dire cette parole au roi, mon seigneur, c’est parce que le peuple m’a fait peur ; et ta servante a dit : Que je parle donc au roi, peut-être que le roi accomplira la parole de sa servante ;
Bible Martin
2 Samuel 14:15 - Et maintenant je suis venue pour tenir ce discours au Roi mon Seigneur, parce que le peuple m’a épouvantée ; et ta servante a dit : Je parlerai maintenant au Roi, peut-être que le Roi fera ce que sa servante lui dira.
Parole Vivante
2 Samuel 14:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 14.15 - Et maintenant, si je suis venue pour tenir ce discours au roi, mon seigneur, c’est que le peuple m’a épouvantée. Et ta servante a dit : Je parlerai maintenant au roi ; peut-être que le roi fera ce que sa servante lui dira.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 14:15 - C’est pourquoi je suis venue pour dire cette parole au roi mon seigneur devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si je ne pourrai point obtenir de lui la grâce que je lui demande.
Bible Crampon
2 Samuel 14 v 15 - Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ta servante a dit : Je veux parler au roi ; peut-être le roi fera-t-il ce que dira ta servante.
Bible de Sacy
2 Samuel 14. 15 - C’est pourquoi je suis venue pour dire cette parole au roi, mon seigneur, devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si je ne pourrai point obtenir de lui en quelque manière la grâce que je lui demande.
Bible Vigouroux
2 Samuel 14:15 - C’est pourquoi je suis venue dire cette parole à mon seigneur le roi devant le peuple, et votre servante a dit : Je parlerai au roi, pour voir si le roi exaucera en quelque manière la prière de sa servante. [14.16 Le roi a écouté, pour délivrer sa servante ; hyperbate, pour : Le roi a écouté sa servante pour la délivrer.]
Bible de Lausanne
2 Samuel 14:15 - Et maintenant si je suis venue pour dire à mon seigneur le roi cette parole, c’est que le peuple m’a effrayée ; et ton esclave a dit : Je veux parler au roi ; peut-être que le roi fera ce que dira sa servante ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 14:15 - Now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid, and your servant thought, I will speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 14. 15 - “And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, ‘I will speak to the king; perhaps he will grant his servant’s request.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 14.15 - Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 14.15 - Y el haber yo venido ahora para decir esto al rey mi señor, es porque el pueblo me atemorizó; y tu sierva dijo: Hablaré ahora al rey; quizá él hará lo que su sierva diga.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 14.15 - nunc igitur veni ut loquar ad regem dominum meum verbum hoc praesente populo et dixit ancilla tua loquar ad regem si quo modo faciat rex verbum ancillae suae
2 Samuel 14.15 - Daß ich nun gekommen bin, mit meinem Herrn, dem König, solches zu reden, geschah deshalb, weil das Volk mir Angst machte; deine Magd aber dachte: Ich will doch mit dem König reden; vielleicht wird der König tun, was seine Magd sagt;
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 14:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !