Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 12:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 12:7 - Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;

Parole de vie

2 Samuel 12.7 - Natan dit à David : « L’homme qui a fait cela, c’est toi ! Et voici ce que le Seigneur, Dieu d’Israël, te dit : “Je t’ai consacré comme roi d’Israël. Je t’ai délivré de la main de Saül.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12. 7 - Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;

Bible Segond 21

2 Samuel 12: 7 - Nathan déclara alors à David : « C’est toi qui es cet homme-là ! Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai désigné par onction comme roi sur Israël et je t’ai délivré de Saül.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 12:7 - Alors Nathan dit à David : - Cet homme-là, c’est toi ! Voici ce que déclare l’Éternel, le Dieu d’Israël : « Je t’ai conféré l’onction pour t’établir roi d’Israël et je t’ai délivré de Saül.

Bible en français courant

2 Samuel 12. 7 - « L’homme qui a fait cela, c’est toi! répliqua Natan. Et voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël: “Je t’ai consacré roi d’Israël. Je t’ai sauvé des attaques de Saül.

Bible Annotée

2 Samuel 12,7 - Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël. Je t’ai oint comme roi d’Israël et je t’ai délivré de la main de Saül ;

Bible Darby

2 Samuel 12, 7 - Et Nathan dit à David : Tu es cet homme ! Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül,

Bible Martin

2 Samuel 12:7 - Alors Nathan dit à David : Tu [es] cet homme-là. Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour être Roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül.

Parole Vivante

2 Samuel 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 12.7 - Alors Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;

Grande Bible de Tours

2 Samuel 12:7 - Alors Nathan dit à David : C’est vous-même qui êtes cet homme. Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, et arraché aux mains de Saül.

Bible Crampon

2 Samuel 12 v 7 - Et Nathan dit à David : « Tu es cet homme-là ! Ainsi parle Yahweh, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;

Bible de Sacy

2 Samuel 12. 7 - Alors Nathan dit à David : C’est vous-même qui êtes cet homme. Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, et vous ni délivré de la main de Saül.

Bible Vigouroux

2 Samuel 12:7 - Alors Nathan dit à David : Cet homme, c’est vous-même. Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je t’ai sacré roi sur Israël, et t’ai délivré de la main de Saül.

Bible de Lausanne

2 Samuel 12:7 - Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là. Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 12:7 - Nathan said to David, You are the man! Thus says the Lord, the God of Israel, I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 12. 7 - Then Nathan said to David, “You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 12.7 - And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 12.7 - Entonces dijo Natán a David: Tú eres aquel hombre. Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Yo te ungí por rey sobre Israel, y te libré de la mano de Saúl,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 12.7 - dixit autem Nathan ad David tu es ille vir haec dicit Dominus Deus Israhel ego unxi te in regem super Israhel et ego erui te de manu Saul

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 12.7 - καὶ εἶπεν Ναθαν πρὸς Δαυιδ σὺ εἶ ὁ ἀνὴρ ὁ ποιήσας τοῦτο τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἐγώ εἰμι ἔχρισά σε εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἐγώ εἰμι ἐρρυσάμην σε ἐκ χειρὸς Σαουλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 12.7 - Da sprach Natan zu David: Du bist der Mann! So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt und habe dich aus der Hand Sauls errettet;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV