Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 12:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 12:25 - Il le remit entre les mains de Nathan le prophète, et Nathan lui donna le nom de Jedidja, à cause de l’Éternel.

Parole de vie

2 Samuel 12.25 - Il le dit à David par l’intermédiaire du prophète Natan. À cause de cet amour, David donne à son fils le nom de Yedidia, ce qui veut dire « aimé du Seigneur ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12. 25 - Il le remit entre les mains de Nathan le prophète, et Nathan lui donna le nom de Jedidja, à cause de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Samuel 12: 25 - Il le confia au prophète Nathan et celui-ci l’appela Jedidja à cause de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 12:25 - et envoya le prophète Nathan adresser une parole de sa part à David. Aussi celui-ci appela l’enfant Yedidya (Bien-aimé de l’Éternel), à cause de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Samuel 12. 25 - et le fit savoir à David par l’intermédiaire du prophète Natan. A cause de cet amour, Natan donna à l’enfant le nom de Yedidia, ce qui signifie “aimé du Seigneur”.

Bible Annotée

2 Samuel 12,25 - Et il le remit entre les mains de Nathan le prophète ; celui-ci lui donna le nom de Jédidja, à cause de l’Éternel.

Bible Darby

2 Samuel 12, 25 - et il envoya par Nathan le prophète, et l’appela du nom de Jedidia, à cause de l’Éternel.

Bible Martin

2 Samuel 12:25 - Ce qu’il envoya dire par le ministère de Nathan le Prophète, qui lui imposa le nom de Jédidja, à cause de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Samuel 12:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 12.25 - Et l’Éternel l’aima ; et il envoya Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jédidia (aimé de l’Éternel), à cause de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 12:25 - Il envoya à David le prophète Nathan, et il donna à l’enfant le nom d’Aimable au Seigneur, parce que le Seigneur l’aimait.

Bible Crampon

2 Samuel 12 v 25 - et il envoya dire par l’intermédiaire de Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jedidiah, à cause de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Samuel 12. 25 - Et ayant envoyé à David le prophète Nathan, il donna à l’enfant le nom d’Aimable-au-Seigneur ; parce que le Seigneur l’aimait.

Bible Vigouroux

2 Samuel 12:25 - Et ayant envoyé le prophète Nathan, il donna à l’enfant le nom d’Aimable au Seigneur, parce que le Seigneur l’aimait.

Bible de Lausanne

2 Samuel 12:25 - et il le manda
{Héb. il envoya.} [à David] par le moyen de Nathan, le prophète, qui l’appela du nom de Jédidia (chéri de l’Éternel), à cause de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 12:25 - and sent a message by Nathan the prophet. So he called his name Jedidiah, because of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 12. 25 - and because the Lord loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 12.25 - And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 12.25 - y envió un mensaje por medio de Natán profeta; así llamó su nombre Jedidías, a causa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 12.25 - misitque in manu Nathan prophetae et vocavit nomen eius Amabilis Domino eo quod diligeret eum Dominus

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 12.25 - καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Ναθαν τοῦ προφήτου καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιδεδι ἕνεκεν κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 12.25 - Und der HERR liebte ihn und gab ihm durch den Propheten Natan den Namen Jedidja, um des HERRN willen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 12:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV