Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 1:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 1:27 - Comment des héros sont-ils tombés ? Comment leurs armes se sont-elles perdues ?

Parole de vie

2 Samuel 1.27 - Pourquoi sont-ils morts,
ces courageux combattants ?
Pourquoi sont-ils tombés,
ces grands soldats ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 1. 27 - Comment des héros sont-ils tombés ? Comment leurs armes se sont-elles perdues ?

Bible Segond 21

2 Samuel 1: 27 - Comment des héros ont-ils pu tomber ? Comment leurs armes ont-elles pu être détruites ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 1:27 - Hélas, ils sont tombés tous ces vaillants guerriers !
Hélas, ils ont péri ces hommes de combat !

Bible en français courant

2 Samuel 1. 27 - Pourquoi sont-ils morts, ces vaillants guerriers,
pourquoi ont-ils péri, ces illustres soldats?

Bible Annotée

2 Samuel 1,27 - Comment des héros sont-ils tombés, Et les armes de guerre sont-elles perdues ?

Bible Darby

2 Samuel 1, 27 - Comment sont tombés les hommes forts, et sont péris les instruments de guerre !

Bible Martin

2 Samuel 1:27 - Comment sont tombés tes forts, et [comment] sont péris les instruments de guerre !

Parole Vivante

2 Samuel 1:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 1.27 - Comment sont tombés les vaillants ? Comment se sont perdues les armes de la guerre ?

Grande Bible de Tours

2 Samuel 1:27 - Comment les forts sont-ils tombés ? Comment la gloire des armes a-t-elle été anéantie* ?
Rien de plus touchant que les sentiments de David en apprenant la mort de Saül. Cette mort le délivre d’un persécuteur acharné et le met en possession d’un trône ; et cependant, à la nouvelle qu’il en reçoit, il pleure. Dans l’éloge qu’il fait de ce prince, il relève tout ce qu’il y avait en lui de recommandable, sans jeter le moindre regard sur ses vices. C’est ainsi que la charité ne voit dans le prochain que ce qu’il y a de bon, et détourne les yeux de ce qu’il y a de défectueux.

Bible Crampon

2 Samuel 1 v 27 - Comment les héros sont-ils tombés ? Comment les guerriers ont-ils péri ?

Bible de Sacy

2 Samuel 1. 27 - Comment les forts sont-ils tombés ? Comment la gloire des armes a-t-elle été anéantie ?

Bible Vigouroux

2 Samuel 1:27 - Comment les (des) forts sont-ils tombés ? Comment les armes de guerre ont-elles péri ? [1.27 L’élégie de David sur la mort de Saül et de Jonathas portait le nom de chant de l’arc. Elle est composée avec beaucoup d’art. Il y a dans l’original deux vers d’introduction et deux de conclusion ; les derniers mots du verset 19 sont les mêmes que les premiers du verset 27. Les vers du verset 27 sont plus courts, comme terminant le poème. ― L’élégie elle-même renferme cinq strophes très distinctes par le sens. La première et la seconde, la quatrième et la cinquième, sont de quatre vers ; la troisième formant le milieu, a six vers et est ainsi de tous points la plus longue. ― Introduction, versets 18 et 19 : Thème de l’élégie. ― 1re strophe, verset 20 : La douleur ne doit pas éclater, afin de ne pas réjouir les ennemis. ― 2e strophe, verset 21 : Malédiction contre Gelboé, où les héros sont tombés. ― 3e strophe, versets 22 et 23 : Eloge commun de Jonathas et de Saül. Les deux parties de cette strophe médiale sont symétriques. ― 4e strophe, verset 24 : Eloge particulier de Saül ; les filles d’Israël doivent le pleurer. ― Répétition du refrain, verset 25. ― 5e strophe, versets 25 et 26 : Eloge particulier de Jonathas, son ami. ― Conclusion et refrain, verset 27. ― On peut comparer, au point de vue littéraire, le poème de David à l’ode XX du Ier livre d’Horace, et à l’élégie de Malherbe à Duperrier sur la mort de sa fille.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 1:27 - Comment sont tombés les hommes forts ? comment se sont perdus les instruments de guerre ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 1:27 - How the mighty have fallen,
and the weapons of war perished!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 1. 27 - “How the mighty have fallen!
The weapons of war have perished!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 1.27 - How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 1.27 - °Cómo han caído los valientes, Han perecido las armas de guerra!

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 1.27 - quomodo ceciderunt robusti et perierunt arma bellica

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 1.27 - πῶς ἔπεσαν δυνατοὶ καὶ ἀπώλοντο σκεύη πολεμικά.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 1.27 - Wie sind die Helden gefallen und verloren die Waffen des Krieges!»

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 1:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV