Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:4 - Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.

Parole de vie

Genèse 9.4 - Mais vous ne mangerez pas la viande avec sa vie, c’est-à-dire avec son sang.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 4 - Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.

Bible Segond 21

Genèse 9: 4 - Seulement, vous ne mangerez aucune viande avec sa vie, avec son sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:4 - Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore sa vie, c’est-à-dire son sang.

Bible en français courant

Genèse 9. 4 - Cependant vous ne devez pas manger la viande qui contient encore la vie, c’est-à-dire le sang.

Bible Annotée

Genèse 9,4 - seulement vous ne mangerez pas de chair avec son âme, avec son sang,

Bible Darby

Genèse 9, 4 - Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, c’est-à-dire son sang ;

Bible Martin

Genèse 9:4 - Toutefois vous ne mangerez point de chair avec son âme, [c’est-à-dire], son sang.

Parole Vivante

Genèse 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.4 - Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, c’est à dire son sang.

Grande Bible de Tours

Genèse 9:4 - Excepté que vous ne mangerez pas la chair avec le sang.

Bible Crampon

Genèse 9 v 4 - Seulement vous ne mangerez point de chair avec son âme, c’est-à-dire avec son sang.

Bible de Sacy

Genèse 9. 4 - J’excepte seulement la chair mêlée avec le sang, dont je vous défends de manger.

Bible Vigouroux

Genèse 9:4 - J’excepte seulement la chair mêlée avec le sang, dont je vous défends de manger.
[9.4 Voir Lévitique, 17, 14.]

Bible de Lausanne

Genèse 9:4 - Seulement vous ne mangerez pas la chair avec son âme, [avec] son sang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:4 - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 4 - “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.4 - But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.4 - Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.4 - excepto quod carnem cum sanguine non comedetis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.4 - πλὴν κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς οὐ φάγεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.4 - Nur esset das Fleisch nicht, während seine Seele, sein Blut, noch in ihm ist!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV