Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:29 - Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans ; puis il mourut.

Parole de vie

Genèse 9.29 - Au total, Noé vit 950 ans, puis il meurt.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 29 - Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans ; puis il mourut.

Bible Segond 21

Genèse 9: 29 - Il vécut en tout 950 ans, puis il mourut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:29 - La durée totale de sa vie fut de 950 ans, puis il mourut.

Bible en français courant

Genèse 9. 29 - Il mourut à l’âge de neuf cent cinquante ans.

Bible Annotée

Genèse 9,29 - Et tous les jours de Noé furent neuf cent cinquante ans, et il mourut.

Bible Darby

Genèse 9, 29 - Et tous les jours de Noé furent neuf cent cinquante ans ; et il mourut.

Bible Martin

Genèse 9:29 - Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans ; puis il mourut.

Parole Vivante

Genèse 9:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.29 - Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans ; puis il mourut.

Grande Bible de Tours

Genèse 9:29 - Tout le temps de sa vie fut de neuf cent cinquante ans ; et il mourut.

Bible Crampon

Genèse 9 v 29 - Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, et il mourut.

Bible de Sacy

Genèse 9. 29 - Et tout le temps de sa vie ayant été de neuf cent cinquante ans, il mourut.

Bible Vigouroux

Genèse 9:29 - Et tout le temps de sa vie ayant été de neuf cent cinquante ans, il mourut.

Bible de Lausanne

Genèse 9:29 - Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans ; et il mourut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:29 - All the days of Noah were 950 years, and he died.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 29 - Noah lived a total of 950 years, and then he died.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.29 - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.29 - Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.29 - et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.29 - καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Νωε ἐννακόσια πεντήκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.29 - also daß Noahs ganzes Alter 950 Jahre betrug, als er starb.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV