Genèse 9:27 - Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave !
Parole de vie
Genèse 9.27 - Que Dieu donne beaucoup de terres à Japhet ! Que Japhet habite sous les tentes de Sem, et que Canaan soit l’esclave de Japhet ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 9. 27 - Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave !
Bible Segond 21
Genèse 9: 27 - Que Dieu élargisse le territoire de Japhet, qu’il habite dans les tentes de Sem et que Canaan soit son esclave ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 9:27 - Que Dieu étende le territoire de Japhet, qu’il habite dans les tentes de Sem et que Canaan soit leur esclave !
Bible en français courant
Genèse 9. 27 - Que Dieu mette Japhet au large, mais qu’il ait sa demeure chez Sem, et que Canaan soit l’esclave de Japhet! »
Bible Annotée
Genèse 9,27 - Que Dieu donne de l’espace à Japheth, Et qu’il habite dans les tentes de Sem ; Et que Canaan soit son serviteur.
Bible Darby
Genèse 9, 27 - Que Dieu élargisse Japheth, et qu’il demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Bible Martin
Genèse 9:27 - Que Dieu attire en douceur Japheth, et que [Japheth] loge dans les tabernacles de Sem ; et que Canaan leur soit fait serviteur.
Parole Vivante
Genèse 9:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 9.27 - Que Dieu étende Japhet et qu’il habite dans les tentes de Sem ; et que Canaan soit leur serviteur !
Grande Bible de Tours
Genèse 9:27 - Que Dieu multiplie la postérité de Japheth, et qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Chanaan soit son esclave.
Bible Crampon
Genèse 9 v 27 - Que Dieu donne de l’espace à Japheth, qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Chanaan soit son serviteur !
Bible de Sacy
Genèse 9. 27 - Que Dieu multiplie la postérité de Japheth, et qu’il habite dans les tentes de Sem ; et que Chanaan soit son esclave !
Bible Vigouroux
Genèse 9:27 - Que Dieu multiplie les possessions de Japheth ; et qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Cham soit son esclave. [9.27 Que Dieu donne, etc., c’est-à-dire que Dieu étende la race et les possessions de Japhet. ― « Nous voyons cette prophétie accomplie dans les Gentils. » dit saint Jean Chrysostome. Nous sommes des descendants de Japhet, qui habitons dans les tentes de Sem ; nous participons aux avantages spirituels de Sem.]
Bible de Lausanne
Genèse 9:27 - Que Dieu mette Japhet au large, et qu’il demeure dans les tentes de Sem ; et que Canaan soit leur esclave !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 9:27 - May God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 9. 27 - May God extend Japheth’s territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 9.27 - God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 9.27 - Engrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem, Y sea Canaán su siervo.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 9.27 - dilatet Deus Iafeth et habitet in tabernaculis Sem sitque Chanaan servus eius