Genèse 50:7 - Joseph monta, pour enterrer son père. Avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d’Égypte,
Parole de vie
Genèse 50.7 - Joseph part avec tous les fonctionnaires importants du roi, avec les anciens du palais du roi, et tous les anciens d’Égypte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 50. 7 - Joseph monta, pour enterrer son père. Avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d’Égypte,
Bible Segond 21
Genèse 50: 7 - Joseph monta enterrer son père. Il fut accompagné de tous les serviteurs du pharaon, des responsables du palais, de tous les responsables de l’Égypte,
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 50:7 - Joseph partit donc pour ensevelir son père, accompagné de tous les hauts fonctionnaires du pharaon, des dignitaires de sa cour et de tous les hauts responsables d’Égypte,
Bible en français courant
Genèse 50. 7 - Joseph se mit en route; il était accompagné des dignitaires du palais au service du Pharaon, des anciens de toute l’Égypte,
Bible Annotée
Genèse 50,7 - Et Joseph monta pour enterrer son père ; et avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, les Anciens de sa maison, et tous les Anciens du pays d’Égypte,
Bible Darby
Genèse 50, 7 - Et Joseph monta pour enterrer son père ; et tous les serviteurs du Pharaon, les anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d’Égypte, montèrent avec lui,
Bible Martin
Genèse 50:7 - Alors Joseph monta pour enterrer son père, et les serviteurs de Pharaon, les Anciens de la maison de Pharaon, et tous les Anciens du pays d’Égypte montèrent avec lui.
Parole Vivante
Genèse 50:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 50.7 - Alors Joseph monta pour ensevelir son père ; avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d’Égypte,
Grande Bible de Tours
Genèse 50:7 - Lorsque Joseph y alla, les premiers officiers de la maison de Pharaon et les plus grands de l’Égypte l’accompagnèrent,
Bible Crampon
Genèse 50 v 7 - Joseph monta pour enterrer son père. Avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, les anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d’Égypte,
Bible de Sacy
Genèse 50. 7 - Et lorsque Joseph y alla, les premiers officiers de la maison de Pharaon, et les plus grands de l’Égypte, l’y accompagnèrent tous ;
Bible Vigouroux
Genèse 50:7 - Et lorsque Joseph y alla, les premiers officiers (tous les anciens) de la maison du Pharaon, et les plus grands (tous les anciens) de l’Egypte l’y accompagnèrent tous [50.7 Les anciens, etc. (Vulg. senes, majores natu) ; c’est-à-dire les grands officiers de la cour de Pharaon, et les premiers personnages, les principaux de l’Egypte.]
Bible de Lausanne
Genèse 50:7 - Et Joseph monta pour enterrer son père ; et tous les esclaves de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens de la terre d’Égypte, montèrent avec lui, ainsi que toute la maison de Joseph,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 50:7 - So Joseph went up to bury his father. With him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household, and all the elders of the land of Egypt,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 50. 7 - So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh’s officials accompanied him — the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 50.7 - And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 50.7 - Entonces José subió para sepultar a su padre; y subieron con él todos los siervos de Faraón, los ancianos de su casa, y todos los ancianos de la tierra de Egipto,
Bible en latin - Vulgate
Genèse 50.7 - quo ascendente ierunt cum eo omnes senes domus Pharaonis cunctique maiores natu terrae Aegypti
Genèse 50.7 - Da zog Joseph hinauf, seinen Vater zu begraben; und es zogen mit ihm hinauf alle Knechte des Pharao, alle Ältesten seines Hauses und alle Ältesten des Landes Ägypten;
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 50:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !