Comparateur des traductions bibliques
Genèse 47:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 47:28 - Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d’Égypte ; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.

Parole de vie

Genèse 47.28 - Jacob vit dix-sept ans en Égypte. Il vit 147 ans en tout

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47. 28 - Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d’Égypte ; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.

Bible Segond 21

Genèse 47: 28 - Jacob vécut 17 ans en Égypte, et la durée de sa vie fut de 147 ans.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 47:28 - Jacob vécut dix-sept ans en Égypte. La durée totale de sa vie fut de 147 ans.

Bible en français courant

Genèse 47. 28 - Jacob vécut dix-sept ans en Égypte. La durée de sa vie fut de cent quarante-sept ans.

Bible Annotée

Genèse 47,28 - Et Jacob vécut au pays d’Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, les années de sa vie furent de cent quarante-sept ans.

Bible Darby

Genèse 47, 28 - Et Jacob vécut dans le pays d’Égypte dix-sept ans ; et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent cent quarante-sept ans.

Bible Martin

Genèse 47:28 - Et Jacob vécut au pays d’Égypte dix-sept ans ; et les années de la vie de Jacob furent cent quarante-sept ans.

Parole Vivante

Genèse 47:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 47.28 - Et Jacob vécut au pays d’Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.

Grande Bible de Tours

Genèse 47:28 - Il y vécut dix-sept ans, et tout le temps de sa vie fut de cent quarante-sept ans.

Bible Crampon

Genèse 47 v 28 - Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d’Égypte ; et les jours de Jacob, les années de sa vie furent de cent quarante-sept ans.

Bible de Sacy

Genèse 47. 28 - Il y vécut dix-sept ans ; et tout le temps de sa vie fut de cent quarante-sept ans.

Bible Vigouroux

Genèse 47:28 - Il y vécut dix-sept ans, et tout le temps de sa vie fut de cent quarante-sept ans.

Bible de Lausanne

Genèse 47:28 - Et Jacob vécut dans terre d’Égypte dix-sept ans ; et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 47:28 - And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were 147 years.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 47. 28 - Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 47.28 - And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 47.28 - Y vivió Jacob en la tierra de Egipto diecisiete años; y fueron los días de Jacob, los años de su vida, ciento cuarenta y siete años.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 47.28 - et vixit in ea decem et septem annis factique sunt omnes dies vitae illius centum quadraginta septem annorum

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 47.28 - ἐπέζησεν δὲ Ιακωβ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ δέκα ἑπτὰ ἔτη ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ιακωβ ἐνιαυτῶν τῆς ζωῆς αὐτοῦ ἑκατὸν τεσσαράκοντα ἑπτὰ ἔτη.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 47.28 - Und Jakob lebte noch siebzehn Jahre in Ägyptenland, also daß seine ganze Lebenszeit hundertundsiebenundvierzig Jahre betrug.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 47:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV