Comparateur des traductions bibliques Genèse 47:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 47:13 - Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.
Parole de vie
Genèse 47.13 - La famine est très dure, et il n’y a plus rien à manger nulle part. En Égypte et en Canaan, les gens n’ont plus de forces.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 47. 13 - Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.
Bible Segond 21
Genèse 47: 13 - Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande. L’Égypte et le pays de Canaan dépérissaient à cause de la famine.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 47:13 - La famine était si grande en Égypte et en Canaan qu’on ne trouvait plus nulle part de quoi manger, et les habitants dépérissaient de faim.
Bible en français courant
Genèse 47. 13 - La famine était si grave qu’il n’y avait plus rien à manger dans tout le pays. En Égypte, comme en Canaan, la population dépérissait à cause de cette famine.
Bible Annotée
Genèse 47,13 - Et il n’y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande, et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.
Bible Darby
Genèse 47, 13 - Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très-intense ; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés à cause de la famine.
Bible Martin
Genèse 47:13 - Or il n’y avait point de pain en toute la terre, car la famine était très-grande ; et le pays d’Égypte, et le pays de Canaan, ne savaient que faire à cause de la famine.
Parole Vivante
Genèse 47:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 47.13 - Or, il n’y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.
Grande Bible de Tours
Genèse 47:13 - Car le pain manquait dans tout le monde, et la famine désolait toute la terre, surtout l’Égypte et le pays de Chanaan.
Bible Crampon
Genèse 47 v 13 - Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Chanaan étaient épuisés à cause de la famine.
Bible de Sacy
Genèse 47. 13 - Car le pain manquait dans tout le monde, et la famine affligeait toute la terre ; mais principalement l’Égypte et le pays de Chanaan.
Bible Vigouroux
Genèse 47:13 - Car le pain manquait dans tout le pays, et la famine affligeait toute la terre, mais principalement l’Egypte et le pays de Chanaan.
Bible de Lausanne
Genèse 47:13 - Et le pain manquait dans toute la terre, car la famine s’appesantissait fort, et la terre d’Égypte était épuisée, ainsi que la terre de Canaan, à cause de la famine.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 47:13 - Now there was no food in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 47. 13 - There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 47.13 - And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 47.13 - No había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave, por lo que desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 47.13 - in toto enim orbe panis deerat et oppresserat fames terram maxime Aegypti et Chanaan
Genèse 47.13 - Es war aber im ganzen Lande kein Brot; denn die Hungersnot war sehr schwer und Ägyptenland war erschöpft, ebenso das Land Kanaan, wegen der Hungersnot.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 47:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !