Genèse 46:3 - Et Dieu dit : Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Parole de vie
Genèse 46.3 - Dieu lui dit : « Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N’aie pas peur d’aller en Égypte. En effet, là-bas, les enfants de tes enfants seront si nombreux qu’ils formeront un grand peuple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 46. 3 - Et Dieu dit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Bible Segond 21
Genèse 46: 3 - Dieu dit : « Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N’aie pas peur de descendre en Égypte, car là-bas je ferai de toi une grande nation.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 46:3 - - Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N’aie pas peur de te rendre en Égypte, j’y ferai de toi un grand peuple.
Bible en français courant
Genèse 46. 3 - Dieu reprit: « Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N’aie pas peur de te rendre en Égypte, car j’y ferai de tes descendants un peuple nombreux.
Bible Annotée
Genèse 46,3 - Et il dit : Je suis le Dieu fort, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car je t’y ferai devenir une grande nation.
Bible Darby
Genèse 46, 3 - Et il dit : Moi, je suis Dieu, le Dieu de ton père : ne crains pas de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
Bible Martin
Genèse 46:3 - Et [Dieu lui] dit : Je suis le [Dieu] Fort, le Dieu de ton père ; ne crains point de descendre en Égypte : car je t’y ferai devenir une grande nation.
Parole Vivante
Genèse 46:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 46.3 - Puis il dit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
Grande Bible de Tours
Genèse 46:3 - Et Dieu continua : Je suis le Dieu très-puissant de votre père, ne craignez point ; allez en Égypte, parce que je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.
Bible Crampon
Genèse 46 v 3 - Et Dieu dit : " Je suis le Dieu fort, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
Bible de Sacy
Genèse 46. 3 - Et Dieu ajouta : Je suis le Très-Fort, le Dieu de votre père : ne craignez point, allez en Égypte, parce que je vous y rendrai le chef d’un grand peuple.
Bible Vigouroux
Genèse 46:3 - Et Dieu ajouta : Je suis le Dieu très puissant (fort) de ton père, ne crains point ; va en Egypte, parce que je t’y rendrai le chef d’un grand peuple.
Bible de Lausanne
Genèse 46:3 - Et [Dieu] dit : Je suis le Dieu, le Dieu de ton père ; Ne crains pas de descendre en Égypte, car je t’y ferai devenir une grande nation.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 46:3 - Then he said, I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 46. 3 - “I am God, the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 46.3 - And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 46.3 - Y dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender a Egipto, porque allí yo haré de ti una gran nación.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 46.3 - ait illi Deus ego sum Fortissimus Deus patris tui noli timere et descende in Aegyptum quia in gentem magnam faciam te ibi
Genèse 46.3 - Da sprach er: Ich bin der starke Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen; denn daselbst will ich dich zu einem großen Volke machen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 46:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !