Comparateur des traductions bibliques Genèse 45:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 45:21 - Les fils d’Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route.
Parole de vie
Genèse 45.21 - Les fils de Jacob font ce qu’on leur dit. Joseph leur donne des chariots, comme le roi d’Égypte l’a commandé, et des provisions pour la route.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 45. 21 - Les fils d’Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route.
Bible Segond 21
Genèse 45: 21 - C’est ce que firent les fils d’Israël. Joseph leur donna des chariots, conformément à l’ordre du pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 45:21 - Les fils d’Israël firent ce qu’on leur avait dit. Joseph leur procura des chariots, selon ce qu’avait déclaré le pharaon, et il leur donna des provisions pour le voyage.
Bible en français courant
Genèse 45. 21 - Les fils de Jacob firent ce qu’on leur proposait. Joseph leur fournit des chariots, selon l’ordre du Pharaon, ainsi que des provisions de voyage.
Bible Annotée
Genèse 45,21 - Les fils d’Israël firent ainsi. Et Joseph leur, donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, et il leur donna des provisions pour la route.
Bible Darby
Genèse 45, 21 - Et les fils d’Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots, selon le commandement du Pharaon ; et il leur donna des provisions pour le chemin.
Bible Martin
Genèse 45:21 - Et les enfants d’Israël le firent ainsi. Et Joseph leur donna des chariots selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi de la provision pour le chemin.
Parole Vivante
Genèse 45:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 45.21 - Les fils d’Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon ; et il leur donna des provisions pour le chemin.
Grande Bible de Tours
Genèse 45:21 - Les enfants d’Israël exécutèrent ce qui leur avait été ordonné. Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, et des vivres pour le chemin.
Bible Crampon
Genèse 45 v 21 - Les fils d’Israël firent ainsi ; Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, ainsi que des provisions pour la route.
Bible de Sacy
Genèse 45. 21 - Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été ordonné. Et Joseph leur fit donner des chariots, selon l’ordre qu’il en avait reçu de Pharaon, et des vivres pour le chemin.
Bible Vigouroux
Genèse 45:21 - Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été ordonné. Et Joseph leur fit donner des chariots, selon l’ordre qu’il en avait reçu du Pharaon, et des vivres pour le chemin.
Bible de Lausanne
Genèse 45:21 - Et les fils d’Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, et il leur donna des provisions pour le chemin.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 45:21 - The sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 45. 21 - So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 45.21 - And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 45.21 - Y lo hicieron así los hijos de Israel; y les dio José carros conforme a la orden de Faraón, y les suministró víveres para el camino.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 45.21 - fecerunt filii Israhel ut eis mandatum fuerat quibus dedit Ioseph plaustra secundum Pharaonis imperium et cibaria in itinere