Comparateur des traductions bibliques Genèse 44:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 44:19 - Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Parole de vie
Genèse 44.19 - La première fois, tu nous as demandé si nous avions encore notre père et un autre frère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 44. 19 - Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Bible Segond 21
Genèse 44: 19 - Mon seigneur, tu nous as demandé, à nous tes serviteurs : ‹ Avez-vous un père ou un frère ? ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 44:19 - La première fois, mon seigneur a questionné ses serviteurs en leur demandant : « Avez-vous un père ou un autre frère ? »
Bible en français courant
Genèse 44. 19 - La première fois, tu nous as demandé si nous avions encore notre père, ou un autre frère.
Bible Annotée
Genèse 44,19 - Mon seigneur a interrogé ses serviteurs en disant : Avez-vous père ou frère ?
Bible Darby
Genèse 44, 19 - Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père, ou un frère ?
Bible Martin
Genèse 44:19 - Mon Seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père, ou frère ?
Parole Vivante
Genèse 44:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 44.19 - Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père ou frère ?
Grande Bible de Tours
Genèse 44:19 - Vous êtes mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous votre père ou un autre frère ?
Bible Crampon
Genèse 44 v 19 - Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant : Avez-vous un père ou un frère.
Bible de Sacy
Genèse 44. 19 - mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère ?
Bible Vigouroux
Genèse 44:19 - mon seigneur. Vous avez demandé d’abord à vos serviteurs : Avez-vous encore votre père ou quelque autre frère ? [44.19 Voir Genèse, 42, 13.]
Bible de Lausanne
Genèse 44:19 - Mon seigneur a interrogé ses esclaves, en disant : Avez-vous père ou frère ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 44:19 - My lord asked his servants, saying, Have you a father, or a brother?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 44. 19 - My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 44.19 - My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 44.19 - Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?
Bible en latin - Vulgate
Genèse 44.19 - dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratrem