Genèse 41:2 - Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
Parole de vie
Genèse 41.2 - Il voit sept belles vaches bien grosses qui sortent du Nil. Elles se mettent à manger l’herbe de cet endroit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 41. 2 - Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
Bible Segond 21
Genèse 41: 2 - Alors sept vaches belles et grasses sortirent du fleuve et se mirent à brouter dans la prairie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 41:2 - et vit sortir du fleuve sept vaches belles et bien grasses, qui se mirent à paître près de la rive.
Bible en français courant
Genèse 41. 2 - il vit sortir du fleuve sept belles vaches bien grasses, qui se mirent à brouter l’herbe de la rive.
Bible Annotée
Genèse 41,2 - et voici que du fleuve montaient sept vaches belles à voir et fort grasses, et elles se mirent à paître dans la prairie.
Bible Darby
Genèse 41, 2 - et voici, du fleuve montaient sept vaches, belles à voir, et grasses de chair, et elles paissaient dans les roseaux.
Bible Martin
Genèse 41:2 - Et voici, sept jeunes vaches belles à voir, grasses et en bon point, montaient [hors] du fleuve, et paissaient dans des marécages.
Parole Vivante
Genèse 41:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 41.2 - Et voici que du fleuve montaient sept vaches belles et grasses, et elles paissaient dans le marécage.
Grande Bible de Tours
Genèse 41:2 - D’où sortaient sept vaches très-belles et très-grasses ; elles se mirent à paître dans des marécages.
Bible Crampon
Genèse 41 v 2 - et voici que du fleuve montaient sept vaches belles à voir et grasses de chair, et elles se mirent à paître dans la verdure.
Bible de Sacy
Genèse 41. 2 - d’où sortaient sept vaches fort belles et extrêmement grasses, qui paissaient dans des marécages ;
Bible Vigouroux
Genèse 41:2 - d’où sortaient sept vaches fort belles et extrêmement grasses, qui paissaient dans les marécages ; [41.2 Sept vaches. La vache était consacrée à la déesse égyptienne Hathor, et celle-ci est souvent représentée accompagnée de sept vaches.]
Bible de Lausanne
Genèse 41:2 - Et voici, montant du fleuve, sept vaches, belles à voir et grasses de chair, et elles paissaient dans les joncs ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 41:2 - and behold, there came up out of the Nile seven cows, attractive and plump, and they fed in the reed grass.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 41. 2 - when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 41.2 - And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 41.2 - y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, y pacían en el prado.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 41.2 - de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribus