Comparateur des traductions bibliques
Genèse 4:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 4:6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Parole de vie

Genèse 4.6 - Le Seigneur dit à Caïn : « Tu es en colère et ton visage est triste. Pourquoi ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 4. 6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Bible Segond 21

Genèse 4: 6 - L’Éternel dit à Caïn : « Pourquoi es-tu irrité et pourquoi arbores-tu un air sombre ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 4:6 - L’Éternel dit à Caïn : - Pourquoi te mets-tu en colère et pourquoi ton visage est-il sombre ?

Bible en français courant

Genèse 4. 6 - Le Seigneur lui dit: « A quoi bon te fâcher et faire si triste mine?

Bible Annotée

Genèse 4,6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Bible Darby

Genèse 4, 6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Bible Martin

Genèse 4:6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité ? et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Parole Vivante

Genèse 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 4.6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Grande Bible de Tours

Genèse 4:6 - Et le Seigneur lui dit : Pourquoi êtes-vous en colère, et pourquoi paraît-il un si grand abattement sur votre visage ?

Bible Crampon

Genèse 4 v 6 - Yahweh dit à Caïn : " Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Bible de Sacy

Genèse 4. 6 - Et le Seigneur lui dit : Pourquoi êtes-vous en colère, et pourquoi paraît-il un si grand abattement sur votre visage ?

Bible Vigouroux

Genèse 4:6 - Et le Seigneur lui dit : Pourquoi es-tu en colère, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Bible de Lausanne

Genèse 4:6 - Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 4:6 - The Lord said to Cain, Why are you angry, and why has your face fallen?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 4. 6 - Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your face downcast?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 4.6 - And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 4.6 - Entonces Jehová dijo a Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué ha decaído tu semblante?

Bible en latin - Vulgate

Genèse 4.6 - dixitque Dominus ad eum quare maestus es et cur concidit facies tua

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 4.6 - καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Καιν ἵνα τί περίλυπος ἐγένου καὶ ἵνα τί συνέπεσεν τὸ πρόσωπόν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 4.6 - Da sprach der HERR zu Kain: Warum bist du so zornig und lässest den Kopf hängen? Ist’s nicht also: Wenn du gut bist, so darfst du dein Haupt erheben?

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV