Comparateur des traductions bibliques
Genèse 37:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 37:23 - Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu’il avait sur lui.

Parole de vie

Genèse 37.23 - Quand Joseph arrive près de ses frères, ils lui arrachent le magnifique vêtement brodé qu’il porte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 37. 23 - Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu’il avait sur lui.

Bible Segond 21

Genèse 37: 23 - Lorsque Joseph fut arrivé vers ses frères, ils le dépouillèrent de son habit, de l’habit de plusieurs couleurs qu’il portait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 37:23 - Dès que Joseph eut rejoint ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique splendide.

Bible en français courant

Genèse 37. 23 - Dès que Joseph arriva près de ses frères, ils se saisirent de lui, le dépouillèrent de sa belle tunique et le jetèrent dans la citerne.

Bible Annotée

Genèse 37,23 - Et quand Joseph arriva vers ses frères, ils dépouillèrent Joseph de sa robe, de la robe longue qu’il avait mise.

Bible Darby

Genèse 37, 23 - Et il arriva, lorsque Joseph fut venu auprès de ses frères, qu’ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique bigarrée qui était sur lui ;

Bible Martin

Genèse 37:23 - Aussitôt donc que Joseph fut venu à ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de cette robe bigarrée qui était sur lui.

Parole Vivante

Genèse 37:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 37.23 - Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.

Grande Bible de Tours

Genèse 37:23 - Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe flottante de plusieurs couleurs,

Bible Crampon

Genèse 37 v 23 - Lorsque Joseph arriva auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe longue qu’il portait ;

Bible de Sacy

Genèse 37. 23 - Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe de plusieurs couleurs, qui le couvrait jusqu’en bas ;

Bible Vigouroux

Genèse 37:23 - Aussitôt donc que Joseph fut arrivé près de ses frères, ils lui ôtèrent sa robe de plusieurs couleurs, qui le couvrait jusqu’en bas ;

Bible de Lausanne

Genèse 37:23 - Et il arriva, quand Joseph fut venu auprès de ses frères, qu’ils dépouillèrent Joseph de sa tunique, de la tunique bigarrée qui était sur lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 37:23 - So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the robe of many colors that he wore.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 37. 23 - So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe — the ornate robe he was wearing —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 37.23 - And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 37.23 - Sucedió, pues, que cuando llegó José a sus hermanos, ellos quitaron a José su túnica, la túnica de colores que tenía sobre sí;

Bible en latin - Vulgate

Genèse 37.23 - confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymita

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 37.23 - ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἦλθεν Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐξέδυσαν τὸν Ιωσηφ τὸν χιτῶνα τὸν ποικίλον τὸν περὶ αὐτὸν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 37.23 - Da nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm den Rock aus, den langen Rock, welchen er trug.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 37:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV