Comparateur des traductions bibliques Genèse 36:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 36:15 - Voici les chefs de tribus issues des fils d’Ésaü. — Voici les fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
Parole de vie
Genèse 36.15 - (15-16) Voici les chefs des fils d’Ésaü : les chefs d’Élifaz, le fils aîné d’Ésaü et de sa femme Ada, sont : Téman, Omar, Sefo, Quenaz, Cora, Gatam et Amalec. Ils vivent en Édom
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 36. 15 - Voici les chefs de tribus issues des fils d’Esaü. Voici les fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
Bible Segond 21
Genèse 36: 15 - Voici les chefs des descendants d’Ésaü. Voici les fils d’Eliphaz, le fils aîné d’Ésaü : les chefs Théman, Omar, Tsepho, Kenaz,
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 36:15 - Voici les chefs des familles des fils d’Ésaü. Fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : les chefs Témân, Omar, Tsepho, Qenaz,
Bible en français courant
Genèse 36. 15 - Voici les chefs des descendants d’Ésaü: les chefs Téman, Omar, Sefo, Quenaz, Gatam et Amalec,
Bible Annotée
Genèse 36,15 - Voici les chefs des fils d’Ésaü : Fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Zépho, le chef Kénaz,
Bible Darby
Genèse 36, 15 - Ce sont ici les chefs des fils d’Ésaü. Les fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
Bible Martin
Genèse 36:15 - Ce sont ici les Ducs des enfants d’Esaü. Des enfants d’Eliphaz premier-né d’Esaü, le Duc Téman, le Duc Omar, le Duc Tsépho, le Duc Kénaz,
Parole Vivante
Genèse 36:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 36.15 - Voici les chefs des fils d’Ésaü : Fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,
Grande Bible de Tours
Genèse 36:15 - Les princes* d’entre les enfants d’Ésaü furent les fils d’Éliphaz, fils aîné d’Ésaü : le prince Théman, le prince Omar, le prince Sépho, le prince Cénez, Le mot dux de la Vulgate a un sens peu déterminé ; il s’applique ici à des chefs de famille.
Bible Crampon
Genèse 36 v 15 - Voici les chefs des tribus issues des fils d’Esaü. Fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Sépho, le chef Cénez,
Bible de Sacy
Genèse 36. 15 - Les princes d’entre les enfants d’Esaü, furent d’entre les fils d’Éliphaz, fils aîné d’Esaü ; le prince Théman, le prince Omar, le prince Sépho, le prince Cénez,
Bible Vigouroux
Genèse 36:15 - Voici les princes (chef) d’entre les enfants d’Esaü, fils d’Eliphaz, fils aîné d’Esaü : le prince (chef) Théman, le prince Omar, le prince Sépho, le prince Cénez
Bible de Lausanne
Genèse 36:15 - Voici les chefs des fils d’Esaü : Les fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : Le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 36:15 - These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: the chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 36. 15 - These were the chiefs among Esau’s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 36.15 - These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 36.15 - Éstos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
Bible en latin - Vulgate
Genèse 36.15 - hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
Genèse 36.15 - Das sind die Fürsten unter den Söhnen Esaus. Die Söhne Eliphas, des ersten Sohnes Esaus, waren diese: Der Fürst Teman, der Fürst Omar, der Fürst Zepho, der Fürst Kenas,
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 36:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !