Comparateur des traductions bibliques
Genèse 36:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 36:14 - Voici les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, femme d’Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.

Parole de vie

Genèse 36.14 - Oholibama, fille d’Ana et petite-fille de Sibéon, a donné à Ésaü : Yéouch, Yalam et Cora.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 36. 14 - Voici les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, femme d’Esaü : elle enfanta à Esaü Jéusch, Jaelam et Koré.

Bible Segond 21

Genèse 36: 14 - Voici les fils d’Oholibama, fille d’Ana et petite-fille de Tsibeon, femme d’Ésaü : elle donna à Ésaü Jéush, Jaelam et Koré.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 36:14 - Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn, femme d’Ésaü, lui donna Yeouch, Yaelam et Qorah.

Bible en français courant

Genèse 36. 14 - Quant à Oholibama, fille d’Ana et petite-fille de Sibéon, elle donna à Ésaü Yéouch, Yalam et Cora.

Bible Annotée

Genèse 36,14 - Et ceux-ci furent les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibéon et femme d’Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaélam et Korach.

Bible Darby

Genèse 36, 14 - -Et ceux-ci furent fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon, femme d’Ésaü : et elle enfanta à Ésaü Jehush, et Jahlam, et Coré.

Bible Martin

Genèse 36:14 - Et ceux-ci furent les enfants d’Aholibama, fille de Hana, [petite-]fille de Tsibhon, et femme d’Esaü, qui enfanta à Esaü Jéhus, Jahlam, et Korah.

Parole Vivante

Genèse 36:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 36.14 - Et ceux-ci furent les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, et femme d’Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jéush, Jaelam et Korah.

Grande Bible de Tours

Genèse 36:14 - Jéhus, Ihélon et Coré étaient fils d’Oolibama, femme d’Ésaü ; elle était fille d’Ana, et Ana fille de Sébéon.

Bible Crampon

Genèse 36 v 14 - Voici les fils d’Oolibama, fille d’Ana, fille de Sébéon, femme d’Esaü : elle enfanta à Esaü Jéhus, Ihélon et Coré.

Bible de Sacy

Genèse 36. 14 - Jéhus, Ihélon et Coré, furent fils d’Oolibama, femme d’Esaü ; elle était fille d’Ana, et Ana fille de Sébéon.

Bible Vigouroux

Genèse 36:14 - Jéhus, Ihélon et Coré furent fils d’Oolibama, femme d’Esaü ; elle était fille d’Ana, fille de Sébéon.

Bible de Lausanne

Genèse 36:14 - Voici quels furent les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibéon, femme d’Esaü : elle enfanta à Esaü Jéousch, Jahlam et Coré.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 36:14 - These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 36. 14 - The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 36.14 - And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 36.14 - Éstos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 36.14 - isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 36.14 - οὗτοι δὲ ἦσαν υἱοὶ Ελιβεμας θυγατρὸς Ανα τοῦ υἱοῦ Σεβεγων γυναικὸς Ησαυ ἔτεκεν δὲ τῷ Ησαυ τὸν Ιεους καὶ τὸν Ιεγλομ καὶ τὸν Κορε.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 36.14 - Die Kinder aber von Oholibama, dem Weibe Esaus, der Tochter der Ana, der Tochter Zibeons, die sie Esau gebar, sind diese: Jehusch, Jaelam und Korah.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 36:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV