Comparateur des traductions bibliques
Genèse 35:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 35:12 - Je te donnerai le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

Parole de vie

Genèse 35.12 - Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donne. Et plus tard, je le donnerai à tes enfants et aux enfants de leurs enfants. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35. 12 - Je te donnerai le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

Bible Segond 21

Genèse 35: 12 - Je te donnerai le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta descendance après toi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 35:12 - Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai ainsi qu’à ta descendance après toi.

Bible en français courant

Genèse 35. 12 - Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donne, et plus tard je le donnerai à tes descendants. »

Bible Annotée

Genèse 35,12 - Et le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

Bible Darby

Genèse 35, 12 - Et le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai le pays à ta semence après toi.

Bible Martin

Genèse 35:12 - Et je te donnerai le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, et je le donnerai à ta postérité après toi.

Parole Vivante

Genèse 35:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 35.12 - Et je te donnerai le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

Grande Bible de Tours

Genèse 35:12 - Je vous donnerai, et à votre race après vous, la terre que j’ai donnée à Abraham et à Isaac.

Bible Crampon

Genèse 35 v 12 - Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donnerai, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi. "

Bible de Sacy

Genèse 35. 12 - Je vous donnerai, et à votre race après vous, la terre que j’ai donnée à Abraham et à Isaac.

Bible Vigouroux

Genèse 35:12 - Je te donnerai, et à ta race (postérité) après toi, la terre que j’ai donnée à Abraham et à Isaac.

Bible de Lausanne

Genèse 35:12 - Et la terre que j’ai donnée à Abraham et à Isaac, je te la donnerai, et je donnerai la terre à ta postérité après toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 35:12 - The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 35. 12 - The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 35.12 - And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 35.12 - La tierra que he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti, y a tu descendencia después de ti daré la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 35.12 - terramque quam dedi Abraham et Isaac dabo tibi et semini tuo post te

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 35.12 - καὶ τὴν γῆν ἣν δέδωκα Αβρααμ καὶ Ισαακ σοὶ δέδωκα αὐτήν σοὶ ἔσται καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σὲ δώσω τὴν γῆν ταύτην.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 35.12 - das Land aber, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, das will ich dir und deinem Samen nach dir geben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 35:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV