Comparateur des traductions bibliques Genèse 34:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 34:27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Parole de vie
Genèse 34.27 - Les autres fils de Jacob s’attaquent aux morts, et ils volent tout ce qu’il y a dans la ville. Tout cela parce qu’on a sali leur sœur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 34. 27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Bible Segond 21
Genèse 34: 27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts et pillèrent la ville parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 34:27 - Les autres fils de Jacob vinrent achever les blessés et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Bible en français courant
Genèse 34. 27 - Les autres fils de Jacob vinrent dépouiller les cadavres et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Bible Annotée
Genèse 34,27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les tués et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Bible Darby
Genèse 34, 27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les tués et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur ;
Bible Martin
Genèse 34:27 - Et ceux-là étant tués, les fils de Jacob vinrent, et pillèrent la ville, parce qu’on avait violé leur sœur.
Parole Vivante
Genèse 34:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 34.27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Grande Bible de Tours
Genèse 34:27 - Dès qu’ils furent sortis, les autres enfants de Jacob se jetèrent sur les morts, pillèrent toute la ville pour venger l’outrage fait à leur sœur,
Bible Crampon
Genèse 34 v 27 - Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.
Bible de Sacy
Genèse 34. 27 - Après qu’ils furent sortis, les autres enfants de Jacob se jetèrent sur les morts, pillèrent toute la ville pour venger l’outrage fait à leur sœur ;
Bible Vigouroux
Genèse 34:27 - Après qu’ils furent sortis, les autres enfants de Jacob se jetèrent sur les morts, pillèrent toute la ville pour venger l’outrage fait à leur sœur
Bible de Lausanne
Genèse 34:27 - Les fils de Jacob passèrent {Héb. allèrent.} sur les tués et pillèrent la ville, parce qu’on avait souillé leur sœur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 34:27 - The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 34. 27 - The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city where their sister had been defiled.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 34.27 - The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 34.27 - Y los hijos de Jacob vinieron a los muertos, y saquearon la ciudad, por cuanto habían amancillado a su hermana.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 34.27 - quibus egressis inruerunt super occisos ceteri filii Iacob et depopulati sunt urbem in ultionem stupri