Comparateur des traductions bibliques Genèse 34:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 34:16 - Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres ; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
Parole de vie
Genèse 34.16 - Nous vous donnerons nos filles en mariage, et nous prendrons vos filles pour femmes. Nous habiterons près de vous et ensemble, nous formerons un seul peuple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 34. 16 - Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres ; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
Bible Segond 21
Genèse 34: 16 - Alors nous vous donnerons nos filles et nous prendrons les vôtres pour nous, nous habiterons avec vous et nous formerons un seul peuple.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 34:16 - Alors nous vous donnerons nos filles en mariage et nous épouserons les vôtres, nous nous établirons chez vous et nous formerons un seul peuple.
Bible en français courant
Genèse 34. 16 - Alors nous vous accorderons nos filles en mariage et nous pourrons épouser les vôtres. Nous habiterons près de vous et nous formerons ensemble un seul peuple.
Bible Annotée
Genèse 34,16 - Ainsi nous vous donnerons nos filles et nous prendrons vos filles ; et nous nous établirons chez vous, et nous deviendrons un seul peuple.
Bible Darby
Genèse 34, 16 - alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles, et nous habiterons avec vous ; et nous serons un seul peuple.
Bible Martin
Genèse 34:16 - Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous, et nous demeurerons avec vous, et nous ne serons qu’un seul peuple.
Parole Vivante
Genèse 34:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 34.16 - Alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous ; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu’un peuple.
Grande Bible de Tours
Genèse 34:16 - Nous vous donnerons alors nos filles en mariage, et nous prendrons les vôtres ; nous demeurerons avec vous, et nous serons un seul peuple.
Bible Crampon
Genèse 34 v 16 - Ainsi nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres ; nous habiterons avec vous et nous formerons un seul peuple.
Bible de Sacy
Genèse 34. 16 - Nous vous donnerons alors nos filles en mariage, et nous prendrons les vôtres : nous demeurerons avec vous, et nous ne ferons plus qu’un peuple.
Bible Vigouroux
Genèse 34:16 - Nous vous donnerons alors nos filles en mariage, et nous prendrons les vôtres ; nous demeurerons avec vous, et nous ne serons plus qu’un peuple.
Bible de Lausanne
Genèse 34:16 - Et nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous ; nous habiterons avec vous, et nous deviendrons un [seul] peuple.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 34:16 - Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 34. 16 - Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves. We’ll settle among you and become one people with you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 34.16 - Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 34.16 - Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 34.16 - tunc dabimus et accipiemus mutuo filias nostras ac vestras et habitabimus vobiscum erimusque unus populus