Comparateur des traductions bibliques
Genèse 32:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 32:28 - Il dit encore : ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

Parole de vie

Genèse 32.28 - L’autre demande : « Quel est ton nom ? » Jacob répond : « Je m’appelle Jacob. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 32. 28 - Il dit encore : ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

Bible Segond 21

Genèse 32: 28 - Il lui demanda : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 32:28 - - Quel est ton nom ? demanda l’homme. - Jacob, répondit-il.

Bible en français courant

Genèse 32. 28 - L’autre demanda: « Comment t’appelles-tu? » – « Jacob », répondit-il.

Bible Annotée

Genèse 32,28 - Et il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et les hommes, et tu as vaincu.

Bible Darby

Genèse 32, 28 - Et il dit : Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu.

Bible Martin

Genèse 32:28 - Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël ; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

Parole Vivante

Genèse 32:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 32.28 - Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec Dieu) ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.

Grande Bible de Tours

Genèse 32:28 - Cet homme lui demanda : Comment vous appelez-vous ? Il lui répondit : Je m’appelle Jacob.

Bible Crampon

Genèse 32 v 28 - Il lui dit : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »

Bible de Sacy

Genèse 32. 28 - Et le même homme ajouta : On ne vous nommera plus à l’avenir Jacob, mais Israël, c’est-à-dire , fort contre Dieu  : car si vous avez été fort contre Dieu, combien le serez-vous davantage contre les hommes ?

Bible Vigouroux

Genèse 32:28 - Cet homme lui demanda : Comment t’appelles-tu ? Il lui répondit : Je m’appelle Jacob.

Bible de Lausanne

Genèse 32:28 - Et il lui dit : Quel est ton nom ? Et il dit : Jacob.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 32:28 - Then he said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 32. 28 - Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 32.28 - And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 32.28 - Y el varón le dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel; porque has luchado con Dios y con los hombres, y has vencido.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 32.28 - ait ergo quod nomen est tibi respondit Iacob

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 32.28 - εἶπεν δὲ αὐτῷ τί τὸ ὄνομά σού ἐστιν ὁ δὲ εἶπεν Ιακωβ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 32.28 - Da sprach er: Du sollst nicht mehr Jakob heißen, sondern Israel; denn du hast mit Gott und Menschen gekämpft und hast gewonnen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 32:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV