Genèse 30:5 - Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
Parole de vie
Genèse 30.5 - Bila devient enceinte et elle donne un fils à Jacob.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 30. 5 - Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
Bible Segond 21
Genèse 30: 5 - Bilha tomba enceinte et donna un fils à Jacob.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 30:5 - Bilha devint enceinte et donna un fils à Jacob.
Bible en français courant
Genèse 30. 5 - Bila devint enceinte et donna un fils à Jacob.
Bible Annotée
Genèse 30,5 - Et Bilha conçut et enfanta un fils à Jacob.
Bible Darby
Genèse 30, 5 - Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Bible Martin
Genèse 30:5 - Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Parole Vivante
Genèse 30:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 30.5 - Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Grande Bible de Tours
Genèse 30:5 - Jacob l’ayant prise*, elle conçut et donna naissance à un fils. Saint Augustin justifie la conduite de Jacob contre les attaques des Manichéens. (Contra Faust., lib. XXII, cap. XLVIII-XLIX.)
Bible Crampon
Genèse 30 v 5 - Bala conçut et enfanta un fils à Jacob.
Bible de Sacy
Genèse 30. 5 - Jacob l’ayant prise, elle conçut, et elle accoucha d’un fils.
Bible Vigouroux
Genèse 30:5 - Jacob l’ayant prise, elle conçut, et elle enfanta un fils.
Bible de Lausanne
Genèse 30:5 - Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 30:5 - And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 30. 5 - and she became pregnant and bore him a son.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 30.5 - And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 30.5 - Y concibió Bilha, y dio a luz un hijo a Jacob.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 30.5 - ingresso ad se viro concepit et peperit filium