Comparateur des traductions bibliques Genèse 30:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 30:13 - Léa dit : Que je suis heureuse ! Car les filles me diront heureuse. Et elle l’appela du nom d’Aser.
Parole de vie
Genèse 30.13 - Léa dit : « Quel bonheur pour moi ! Maintenant, les femmes peuvent dire que je suis heureuse. » Et elle donne à ce fils le nom d’Asser
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 30. 13 - Léa dit : Que je suis heureuse ! car les filles me diront heureuse. Et elle l’appela du nom d’Aser.
Bible Segond 21
Genèse 30: 13 - Léa dit : « Que je suis heureuse ! Oui, les femmes me diront heureuse. » Et elle l’appela Aser.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 30:13 - Léa s’écria : - Que je suis heureuse ! Car les femmes me diront bienheureuse. Et elle l’appela Aser (Bienheureux).
Bible en français courant
Genèse 30. 13 - Léa s’écria: « Quel bonheur! Maintenant les femmes peuvent dire que je suis heureuse. » Et elle l’appela Asser.
Bible Annotée
Genèse 30,13 - Et Léa dit : Pour mon bonheur ! Car les filles me diront bienheureuse. Et elle le nomma Asser.
Bible Darby
Genèse 30, 13 - Et Léa dit : Pour mon bonheur ! car les filles me diront bienheureuse. Et elle appela son nom Aser.
Bible Martin
Genèse 30:13 - Et Léa dit : C’est pour me rendre heureuse ; car les filles me diront bienheureuse ; c’est pourquoi elle le nomma Aser.
Parole Vivante
Genèse 30:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 30.13 - Et Léa dit : Que je suis heureuse ! car les filles me diront heureuse ; et elle l’appela Asser (heureux).
Grande Bible de Tours
Genèse 30:13 - Lia dit : C’est pour mon bonheur, car les femmes m’appelleront bienheureuse ; c’est pourquoi elle le nomma Aser.
Bible Crampon
Genèse 30 v 13 - et Lia dit : « Pour mon bonheur ! car les filles me diront bienheureuse. » Et elle le nomma Aser.
Bible de Sacy
Genèse 30. 13 - Lia dit : C’est pour mon bonheur : car les femmes m’appelleront bienheureuse. C’est pourquoi elle le nomma Aser, c’est-à-dire, bonheur .
Bible Vigouroux
Genèse 30:13 - Lia dit : C’est pour mon bonheur ; car les femmes m’appelleront bienheureuse. C’est pourquoi elle le nomma Aser.
Bible de Lausanne
Genèse 30:13 - Et Léa dit : Pour mon bonheur ! Car les filles me diront heureuse. Et elle appela son nom Ascer (heureux).
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 30:13 - And Leah said, Happy am I! For women have called me happy. So she called his name Asher.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 30. 13 - Then Leah said, “How happy I am! The women will call me happy.” So she named him Asher.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 30.13 - And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 30.13 - Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa; y llamó su nombre Aser.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 30.13 - dixitque Lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum Aser