Comparateur des traductions bibliques
Genèse 28:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 28:9 - Et Ésaü s’en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu’il avait, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nebajoth.

Parole de vie

Genèse 28.9 - Il décide donc de prendre une autre femme. Il va trouver Ismaël, fils d’Abraham, et il prend pour femme Mahalath, sa fille, la sœur de Nebayoth.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 28. 9 - Et Esaü s’en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu’il avait, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nebajoth.

Bible Segond 21

Genèse 28: 9 - et il alla trouver Ismaël. Il prit pour femme, en plus des femmes qu’il avait, Mahalath, qui était la fille d’Ismaël, le fils d’Abraham, et la sœur de Nebajoth.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 28:9 - Ésaü se rendit chez Ismaël, fils d’Abraham, et épousa, en plus de ses autres femmes, sa fille Mahalath, la sœur de Nebayoth.

Bible en français courant

Genèse 28. 9 - Il décida de prendre une autre femme. Il alla donc trouver Ismaël, fils d’Abraham, et il épousa sa fille Mahalath, la sœur de Nebayoth.

Bible Annotée

Genèse 28,9 - s’en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre celles qu’il avait déjà, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, sœur de Nébajoth.

Bible Darby

Genèse 28, 9 - et Ésaü s’en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre les femmes qu’il avait, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, sœur de Nebaïoth.

Bible Martin

Genèse 28:9 - S’en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre ses [autres] femmes, Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, sœur de Nébajoth.

Parole Vivante

Genèse 28:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 28.9 - S’en alla vers Ismaël, et prit pour femme (outre les femmes qu’il avait) Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, sœur de Nébajoth.

Grande Bible de Tours

Genèse 28:9 - Alla vers la famille d’Ismaël*, et, outre les femmes qu’il avait déjà, il épousa Mahéleth, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nabajoth.
Chez les Ismaëlites, car Ismaël était mort depuis quatorze ans.

Bible Crampon

Genèse 28 v 9 - et Esaü s’en alla vers Ismaël, et il prit pour femme, outre les femmes qu’il avait déjà, Mahéleth, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nabaïoth.

Bible de Sacy

Genèse 28. 9 - il alla vers la maison d’ Ismaël, et outre les femmes qu’il avait déjà, il épousa Mahéleth, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nabajoth.

Bible Vigouroux

Genèse 28:9 - il alla auprès d’Ismaël, et outre les femmes qu’il avait déjà, il épousa Mahéleth, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nabaïoth.

Bible de Lausanne

Genèse 28:9 - et prit pour femme, outre les femmes qu’il avait
{Héb. outre ses femmes.} Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nébaïoth.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 28:9 - Esau went to Ishmael and took as his wife, besides the wives he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 28. 9 - so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 28.9 - Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham’s son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 28.9 - y se fue Esaú a Ismael, y tomó para sí por mujer a Mahalat, hija de Ismael hijo de Abraham, hermana de Nebaiot, además de sus otras mujeres.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 28.9 - ivit ad Ismahelem et duxit uxorem absque his quas prius habebat Maeleth filiam Ismahel filii Abraham sororem Nabaioth

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 28.9 - καὶ ἐπορεύθη Ησαυ πρὸς Ισμαηλ καὶ ἔλαβεν τὴν Μαελεθ θυγατέρα Ισμαηλ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ ἀδελφὴν Ναβαιωθ πρὸς ταῖς γυναιξὶν αὐτοῦ γυναῖκα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 28.9 - da ging Esau hin zu Ismael und nahm zu seinen Weibern noch Maalath hinzu, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams, die Schwester Nebajoths, zum Weibe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 28:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV