Comparateur des traductions bibliques
Genèse 27:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 27:44 - et reste auprès de lui quelque temps,

Parole de vie

Genèse 27.44 - Tu resteras chez lui quelque temps jusqu’à ce que ton frère se calme.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27. 44 - et reste auprès de lui quelque temps,

Bible Segond 21

Genèse 27: 44 - Reste chez lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s’apaise,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 27:44 - Reste chez lui quelque temps, jusqu’à ce que la colère de ton frère s’apaise.

Bible en français courant

Genèse 27. 44 - Tu resteras chez lui quelque temps, jusqu’à ce que ton frère se calme,

Bible Annotée

Genèse 27,44 - Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère soit passée.

Bible Darby

Genèse 27, 44 - et tu demeureras avec lui quelques jours, jusqu’à ce que la fureur de ton frère se détourne,

Bible Martin

Genèse 27:44 - Et demeure avec lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère soit passée ;

Parole Vivante

Genèse 27:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 27.44 - Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère soit passée,

Grande Bible de Tours

Genèse 27:44 - Vous demeurerez quelques jours avec lui, jusqu’à ce que la fureur de votre frère se calme,

Bible Crampon

Genèse 27 v 44 - et tu resteras quelque temps auprès de lui, jusqu’à ce que la fureur de ton frère soit apaisée,

Bible de Sacy

Genèse 27. 44 - Vous demeurerez quelques jours avec lui, jusqu’à ce que la fureur de votre frère s’apaise ;

Bible Vigouroux

Genèse 27:44 - Tu demeureras quelques jours avec lui, jusqu’à ce que la fureur de ton frère s’apaise

Bible de Lausanne

Genèse 27:44 - et tu habiteras chez lui quelques jours, jusqu’à ce que la fureur de ton frère se détourne ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 27:44 - and stay with him a while, until your brother's fury turns away&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 27. 44 - Stay with him for a while until your brother’s fury subsides.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 27.44 - And tarry with him a few days, until thy brother’s fury turn away;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 27.44 - y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue;

Bible en latin - Vulgate

Genèse 27.44 - habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tui

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 27.44 - καὶ οἴκησον μετ’ αὐτοῦ ἡμέρας τινὰς ἕως τοῦ ἀποστρέψαι τὸν θυμὸν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 27.44 - und bleib eine Zeitlang bei ihm, bis sich deines Bruders Grimm gelegt hat

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 27:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV